Translation of "Heikle situation" in English
Es
ist
eine
heikle
Situation,
also
bringen
Sie
Warm
und
Kuschelig
mit?
It's
a
delicate
situation,
so
you're
bringing
along
Warm
and
Fuzzy?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
sehr
heikle
Situation.
It's
a
very
delicate
situation.
OpenSubtitles v2018
Holmes,
das
ist
eine
heikle
Situation.
Holmes,
this
is
a
delicate
situation.
OpenSubtitles v2018
Deine
Terror-Taktik
hat
mich
in
eine
heikle
Situation
gebracht.
Your
terrorising
tactics
have
put
me
in
a
very
delicate
situation.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
sehr...
heikle
Situation.
It's
a
very...
delicate
situation.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
heikle
Situation,
die
so
langsam
überkocht.
We
have
an
awkward
situation
brewing
already.
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
wir
mitten
in
eine
heikle
Situation
geplatzt
sind?
And
what
if
we've
come
along
and
trampled
on
a
delicate
situation?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
unten
eine
heikle
Situation.
We've
got
a
situation
downstairs.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine...
heikle
Situation.
This
is
a...
sensitive
situation.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
sehr
heikle
Situation.
This
is
a
very
delicate
situation.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
heikle
Situation
für
uns
beide.
It's
a
delicate
situation
for
both
of
us,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
eine
ohnehin
heikle
Situation
weiter
verkompliziert.
You've
complicated
an
already
sensitive
situation,
Agent
Mulder.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
eine
heikle
Situation
angesichts
der
vielen
internationalen
Forderungen.
It'll
be
a
delicate
situation,
given
all
the
international
claims
already
being
made.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
deine
Hilfe
gebrauchen,
das
ist
eine
etwas
heikle
Situation.
You
gotta
help
me.
We
got
kind
of
a
situation
on
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
das
ist
eine
heikle
Situation.
Listen,
I
know
this
is
a
delicate
situation.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
das
ist
eine
heikle
Situation.
I
mean,
this
is
a
pretty
delicate
situation
we
have
here.
OpenSubtitles v2018
Das
hier
ist
eine
heikle
Situation
mit
meiner
Familie.
This
is
a
very
delicate
situation
here
with
my
family.
OpenSubtitles v2018
Joey,
das
ist
eine
heikle
Situation.
Joey,
this
is
a
delicate
situation.
OpenSubtitles v2018
Zögern
und
Ausflüchte
können
eine
unendlich
heikle
Situation
nur
vergiften.
Any
hesitation
or
evasiveness
can
only
poison
a
situation
that
is
extremely
delicate.
EUbookshop v2
Okay,
das
ist
echt
eine
heikle
Situation.
It's
just
that
we
find
ourselves
in
a
very
tricky
situation
here.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
heikle
Situation,
Agent
Hanna.
This
is
a
delicate
situation,
Agent
Hanna.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
sie
anrufe
bringt
mich
das
in
eine
heikle
Situation.
Calling
her
would
put
me
in
a
very
awkward
position.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
verdammt
heikle
Situation.
And
It's
Just
A
Delicate
Situation
All
Around.
I
Need
You
To
Understand,
Okay.
OpenSubtitles v2018
Wir
möchten
euch
eure
heikle
Situation
erklären:
Let
us
explain
to
you
your
delicate
situation:
QED v2.0a
Aber
diese
beiden
kann
eine
heikle
Situation
entpuppen
sich
für
Kundenservice.
But
both
these
can
turn
out
to
be
a
tricky
situation
for
customer
service
team.
ParaCrawl v7.1
Er
erklärte
den
Teilnehmern
die
heikle
Situation
der
palästinensischen
Menschen
in
Gaza.
Abu
Achmad
Alfatel
explained
the
delicate
situation
of
the
Palestinian
people
in
Gaza
to
the
participants.
ParaCrawl v7.1