Translation of "Stabile situation" in English

Die Schätzungen zum problematischen Drogenkonsum weisen insgesamt ebenfalls auf eine stabile Situation in.
Overall estimates of problem drug use also generally point to a stable situation.
EUbookshop v2

Positiv wirkte überdies die weiterhin stabile wirtschaftliche Situation in den Kernmärkten.
What is more, the continued stable economic conditions in core markets had a positive effect.
ParaCrawl v7.1

Bei der Kontrolle nach 3 Monaten zeigt sich eine unverändert stabile Situation.
At the checkup after 3 months the situation remains stable.
EuroPat v2

Für 2015 ist eine stabile Situation des Servicegeschäfts auf gehobenem Niveau zu erwarten.
A stable situation at a high level is expected in service business for 2015.
ParaCrawl v7.1

Progressive stabile Situation dieser Gebäude wird von einem Urbanismus weit verbreitet bestimmt.
Progressive stable situation of these buildings has been determined by an urbanism widely disseminated.
ParaCrawl v7.1

Ständig scheitern aber neue Versuche, eine stabile Situation zu erreichen.
However, every new attempt to achieve a stable situation fails.
ParaCrawl v7.1

Das ist keine stabile Situation.
This is not a stable situation.
News-Commentary v14

Aus der Grafik ergibt sich im gesamten Beobachtungs­zeitraum für den WKM eine stabile Situation.
The graph shows that the ERM remained stable over the whole of the period in question.
EUbookshop v2

Wir wollen einen Kompromiss schließen, der Basketball auf eine stabile Situation auf institutioneller Ebene führt.
We truly want to get to a compromise that leads basketball to a stable situation on an institutional level.
ParaCrawl v7.1

Klinisches Bild beim Recall 2 Jahre nach der endgültigen Restauration zeigt eine stabile parodontale Situation.
Clinical picture at recall 2 years after the final restoration showing a stable periodontal situation.
ParaCrawl v7.1

Die in den vergangenen Jahren erzielten Fortschritte auf dem Weg zum Frieden haben den Eindruck vermittelt, die Bedingungen für eine friedliche, stabile und dauerhafte Situation seien nunmehr erfüllt.
The considerable progress on the road to peace made over the last few years led us to believe that the conditions for a stable and lasting solution had finally been met.
Europarl v8

Folglich sollte sich die Förderpolitik für den ländlichen Raum, um eine stabile Situation für die in der Landwirtschaft arbeitende Bevölkerung zu gewährleisten, stärker an innovativen und nachhaltigen ländlichen Lebens- und Arbeitsbedingungen ausrichten.
Therefore, in order to ensure a stable situation for populations working in agriculture, rural development policy should focus more strongly on creating innovative and sustainable living and working conditions in rural areas.
Europarl v8

Dieser Unterschied ist besonders deutlich in den Ländern, wie z.B. in Lateinamerika, die an sich eine relativ stabile wirtschaftliche Situation aufweisen, die Perspektiven eröffnet, aber zur gleichen Zeit von finanziellen Unsicherheiten bedroht sind.
This difference is particularly marked in countries like the Latin American countries, which basically have a fairly stable economic situation that offers some good prospects, while at the same time being threatened by financial uncertainty.
Europarl v8

Und wem kommt es zugute, wenn bei Meisterschaften und bei den Mannschaften eine stabile Situation besteht?
That is a benefit for sportsmen and women. Who then benefits from the stability of the championships and teams?
Europarl v8

Das heißt, die langfristigen Pläne sind darauf gerichtet, die Ziele oder Schwerpunkte zu bestimmen, um zu bewirken, dass nach einer relativ langen Periode eine stabile Situation erreicht wird, wohingegen mittelfristige Maßnahmen auf Vorschlägen beruhen, die jährlich abgefasst werden, um innerhalb eines kurzen Zeitrahmens die fischereiliche Sterblichkeit zu revidieren, bis das zum Erreichen des langfristigen Ziels notwendige Niveau erreicht ist.
That is, the long-term plans aim to define objectives or themes to achieve a stable situation to be reached after a relatively long period, whereas short-term measures are based on proposals drawn up annually in order to rectify, in a short period of time, the fishing mortality rate until the level proposed as a long-term objective is reached.
Europarl v8

Beschäftigungsindikatoren in Griechenland, Spanien, Portugal zeigen entweder Verbesserungen oder eine stabile Situation, während die sozialpolitischen Indikatoren nach wie vor auf zunehmende und bereits hohe Armutsquoten und Ungleichheit sowie auf einen Rückgang der realen Haushaltseinkommen hindeuten.
Employment indicators in Greece, Spain and Portugal show either improvements or a stable situation while the social indicators still indicate growing and already high poverty rates and inequalities as well as decline in household incomes in real terms.
TildeMODEL v2018

Der Besitz ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts und eine stabile wirtschaftliche Situation werden anhand von Gehaltsabrechnungen oder Kontoauszügen, die einen Zeitraum von zwölf Monaten vor der Antragstellung abdecken, und/oder anhand von Belegen, aus denen hervorgeht, dass die Antragsteller über ausreichende finanzielle Mittel verfügen oder diese während ihres Aufenthalts rechtmäßig erwirtschaften werden, nachgewiesen.
The possession of sufficient means of subsistence and a stable economic situation shall be demonstrated by means of salary slips or bank statements covering a period of 12 months prior to the date of the application, and/or supporting documents that demonstrate that applicants will benefit from or will acquire sufficient financial means lawfully during their stay.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die ausgewogene Vertretung von Frauen und Männern in den Leitungspositionen des EWSA betont der Generalsekretär, dass der EWSA hier bereits eine sehr gute und stabile Situation erreicht habe (Verhältnis 60:40) und damit unter den EU-Institutionen mit führend sei, dass jedoch weitere Fortschritte erzielt werden könnten, insbesondere auf der höheren Führungsebene.
Concerning gender balance in the EESC's management, the secretary-general stressed that the EESC was already in a very good and stable position (60/40), among the best in the EU institutions, but that further progress could be made, in particular at senior management level.
TildeMODEL v2018

Um für den Arbeitslosen während der Arbeitsplatzsuche eine stabile finanzielle Situation zu gewährleisten, wird vorgeschlagen, dass der zuständige Staat die Arbeitslosenleistungen weiterhin direkt an den Arbeitslosen zahlt.
So that the unemployed person will have a stable financial situation while he is looking for employment, it is proposed that the competent State continue to pay unemployment benefits directly to the unemployed person.
TildeMODEL v2018

Obwohl mehrere Indikatoren auf europäischer Ebene auf eine stabile Situation bzw. ein Nachlassen des Drucks auf die Gewässer1 hindeuten2, verschleiern diese Indikatoren bedeutende regionale und zeitliche Unterschiede und besorgniserregende Situationen auf lokaler Ebene.
Although several indicators show an apparent stability or reduction in water stress1 at the European Union scale2, these indicators hide significant spatial and temporal differences and alarming local situations.
TildeMODEL v2018

Da die Tendenzen zwischen Regionen und Städten erheblichvoneinander abweichen können, wäre es irreführend, sichausschließlich auf nationale Datenreihen zu stützen, die im Allgemeinen eine recht stabile Situation in der gesamten EUvermuten lassen.
It may be misleading to rely completely on national datasets, which in general have suggested a fairly stablesituation across the EU, as trends may differ widely withinregions and cities.
EUbookshop v2

Bei einem Blick auf die jüngsten Tendenzen im Zusammenhang mit den Cannabiskonsum unter jungen Erwachsenen konnte der Großteil der zwölf Länder, die im Zeitraum 2003 bis 2008 wiederholt Erhebungen durchgeführt haben, eine stabile Situation melden (Dänemark, Deutschland, Finnland, Schweden, Spanien, Ungarn, Vereinigtes Königreich).
During the period 1998–2008, for the 15 countries that are able to provide sufficient data, three major trends can be observed in cannabis use among adults (Figure 4).
EUbookshop v2

In dieser Region melden sechs Länder für den Zeitraum zwischen 2003 und 2007 eine stabile Situation, während zwei Länder eine Zunahme zu verzeichnen haben.
The picture is different in most of central and eastern Europe, where the increasing trend observed between 1995 and 2003 appears to be levelling out. In this region, six countries report a stable situation and two report an increase between 2003 and 2007.
EUbookshop v2