Translation of "Stabile situation" in English
Die
Schätzungen
zum
problematischen
Drogenkonsum
weisen
insgesamt
ebenfalls
auf
eine
stabile
Situation
in.
Overall
estimates
of
problem
drug
use
also
generally
point
to
a
stable
situation.
EUbookshop v2
Positiv
wirkte
überdies
die
weiterhin
stabile
wirtschaftliche
Situation
in
den
Kernmärkten.
What
is
more,
the
continued
stable
economic
conditions
in
core
markets
had
a
positive
effect.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Kontrolle
nach
3
Monaten
zeigt
sich
eine
unverändert
stabile
Situation.
At
the
checkup
after
3
months
the
situation
remains
stable.
EuroPat v2
Für
2015
ist
eine
stabile
Situation
des
Servicegeschäfts
auf
gehobenem
Niveau
zu
erwarten.
A
stable
situation
at
a
high
level
is
expected
in
service
business
for
2015.
ParaCrawl v7.1
Progressive
stabile
Situation
dieser
Gebäude
wird
von
einem
Urbanismus
weit
verbreitet
bestimmt.
Progressive
stable
situation
of
these
buildings
has
been
determined
by
an
urbanism
widely
disseminated.
ParaCrawl v7.1
Ständig
scheitern
aber
neue
Versuche,
eine
stabile
Situation
zu
erreichen.
However,
every
new
attempt
to
achieve
a
stable
situation
fails.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
keine
stabile
Situation.
This
is
not
a
stable
situation.
News-Commentary v14
Aus
der
Grafik
ergibt
sich
im
gesamten
Beobachtungszeitraum
für
den
WKM
eine
stabile
Situation.
The
graph
shows
that
the
ERM
remained
stable
over
the
whole
of
the
period
in
question.
EUbookshop v2
Wir
wollen
einen
Kompromiss
schließen,
der
Basketball
auf
eine
stabile
Situation
auf
institutioneller
Ebene
führt.
We
truly
want
to
get
to
a
compromise
that
leads
basketball
to
a
stable
situation
on
an
institutional
level.
ParaCrawl v7.1
Klinisches
Bild
beim
Recall
2
Jahre
nach
der
endgültigen
Restauration
zeigt
eine
stabile
parodontale
Situation.
Clinical
picture
at
recall
2
years
after
the
final
restoration
showing
a
stable
periodontal
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
in
den
vergangenen
Jahren
erzielten
Fortschritte
auf
dem
Weg
zum
Frieden
haben
den
Eindruck
vermittelt,
die
Bedingungen
für
eine
friedliche,
stabile
und
dauerhafte
Situation
seien
nunmehr
erfüllt.
The
considerable
progress
on
the
road
to
peace
made
over
the
last
few
years
led
us
to
believe
that
the
conditions
for
a
stable
and
lasting
solution
had
finally
been
met.
Europarl v8
Folglich
sollte
sich
die
Förderpolitik
für
den
ländlichen
Raum,
um
eine
stabile
Situation
für
die
in
der
Landwirtschaft
arbeitende
Bevölkerung
zu
gewährleisten,
stärker
an
innovativen
und
nachhaltigen
ländlichen
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
ausrichten.
Therefore,
in
order
to
ensure
a
stable
situation
for
populations
working
in
agriculture,
rural
development
policy
should
focus
more
strongly
on
creating
innovative
and
sustainable
living
and
working
conditions
in
rural
areas.
Europarl v8
Dieser
Unterschied
ist
besonders
deutlich
in
den
Ländern,
wie
z.B.
in
Lateinamerika,
die
an
sich
eine
relativ
stabile
wirtschaftliche
Situation
aufweisen,
die
Perspektiven
eröffnet,
aber
zur
gleichen
Zeit
von
finanziellen
Unsicherheiten
bedroht
sind.
This
difference
is
particularly
marked
in
countries
like
the
Latin
American
countries,
which
basically
have
a
fairly
stable
economic
situation
that
offers
some
good
prospects,
while
at
the
same
time
being
threatened
by
financial
uncertainty.
Europarl v8
Und
wem
kommt
es
zugute,
wenn
bei
Meisterschaften
und
bei
den
Mannschaften
eine
stabile
Situation
besteht?
That
is
a
benefit
for
sportsmen
and
women.
Who
then
benefits
from
the
stability
of
the
championships
and
teams?
Europarl v8
Das
heißt,
die
langfristigen
Pläne
sind
darauf
gerichtet,
die
Ziele
oder
Schwerpunkte
zu
bestimmen,
um
zu
bewirken,
dass
nach
einer
relativ
langen
Periode
eine
stabile
Situation
erreicht
wird,
wohingegen
mittelfristige
Maßnahmen
auf
Vorschlägen
beruhen,
die
jährlich
abgefasst
werden,
um
innerhalb
eines
kurzen
Zeitrahmens
die
fischereiliche
Sterblichkeit
zu
revidieren,
bis
das
zum
Erreichen
des
langfristigen
Ziels
notwendige
Niveau
erreicht
ist.
That
is,
the
long-term
plans
aim
to
define
objectives
or
themes
to
achieve
a
stable
situation
to
be
reached
after
a
relatively
long
period,
whereas
short-term
measures
are
based
on
proposals
drawn
up
annually
in
order
to
rectify,
in
a
short
period
of
time,
the
fishing
mortality
rate
until
the
level
proposed
as
a
long-term
objective
is
reached.
Europarl v8
Beschäftigungsindikatoren
in
Griechenland,
Spanien,
Portugal
zeigen
entweder
Verbesserungen
oder
eine
stabile
Situation,
während
die
sozialpolitischen
Indikatoren
nach
wie
vor
auf
zunehmende
und
bereits
hohe
Armutsquoten
und
Ungleichheit
sowie
auf
einen
Rückgang
der
realen
Haushaltseinkommen
hindeuten.
Employment
indicators
in
Greece,
Spain
and
Portugal
show
either
improvements
or
a
stable
situation
while
the
social
indicators
still
indicate
growing
and
already
high
poverty
rates
and
inequalities
as
well
as
decline
in
household
incomes
in
real
terms.
TildeMODEL v2018
Der
Besitz
ausreichender
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
und
eine
stabile
wirtschaftliche
Situation
werden
anhand
von
Gehaltsabrechnungen
oder
Kontoauszügen,
die
einen
Zeitraum
von
zwölf
Monaten
vor
der
Antragstellung
abdecken,
und/oder
anhand
von
Belegen,
aus
denen
hervorgeht,
dass
die
Antragsteller
über
ausreichende
finanzielle
Mittel
verfügen
oder
diese
während
ihres
Aufenthalts
rechtmäßig
erwirtschaften
werden,
nachgewiesen.
The
possession
of
sufficient
means
of
subsistence
and
a
stable
economic
situation
shall
be
demonstrated
by
means
of
salary
slips
or
bank
statements
covering
a
period
of
12
months
prior
to
the
date
of
the
application,
and/or
supporting
documents
that
demonstrate
that
applicants
will
benefit
from
or
will
acquire
sufficient
financial
means
lawfully
during
their
stay.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
ausgewogene
Vertretung
von
Frauen
und
Männern
in
den
Leitungspositionen
des
EWSA
betont
der
Generalsekretär,
dass
der
EWSA
hier
bereits
eine
sehr
gute
und
stabile
Situation
erreicht
habe
(Verhältnis
60:40)
und
damit
unter
den
EU-Institutionen
mit
führend
sei,
dass
jedoch
weitere
Fortschritte
erzielt
werden
könnten,
insbesondere
auf
der
höheren
Führungsebene.
Concerning
gender
balance
in
the
EESC's
management,
the
secretary-general
stressed
that
the
EESC
was
already
in
a
very
good
and
stable
position
(60/40),
among
the
best
in
the
EU
institutions,
but
that
further
progress
could
be
made,
in
particular
at
senior
management
level.
TildeMODEL v2018
Um
für
den
Arbeitslosen
während
der
Arbeitsplatzsuche
eine
stabile
finanzielle
Situation
zu
gewährleisten,
wird
vorgeschlagen,
dass
der
zuständige
Staat
die
Arbeitslosenleistungen
weiterhin
direkt
an
den
Arbeitslosen
zahlt.
So
that
the
unemployed
person
will
have
a
stable
financial
situation
while
he
is
looking
for
employment,
it
is
proposed
that
the
competent
State
continue
to
pay
unemployment
benefits
directly
to
the
unemployed
person.
TildeMODEL v2018
Obwohl
mehrere
Indikatoren
auf
europäischer
Ebene
auf
eine
stabile
Situation
bzw.
ein
Nachlassen
des
Drucks
auf
die
Gewässer1
hindeuten2,
verschleiern
diese
Indikatoren
bedeutende
regionale
und
zeitliche
Unterschiede
und
besorgniserregende
Situationen
auf
lokaler
Ebene.
Although
several
indicators
show
an
apparent
stability
or
reduction
in
water
stress1
at
the
European
Union
scale2,
these
indicators
hide
significant
spatial
and
temporal
differences
and
alarming
local
situations.
TildeMODEL v2018
Da
die
Tendenzen
zwischen
Regionen
und
Städten
erheblichvoneinander
abweichen
können,
wäre
es
irreführend,
sichausschließlich
auf
nationale
Datenreihen
zu
stützen,
die
im
Allgemeinen
eine
recht
stabile
Situation
in
der
gesamten
EUvermuten
lassen.
It
may
be
misleading
to
rely
completely
on
national
datasets,
which
in
general
have
suggested
a
fairly
stablesituation
across
the
EU,
as
trends
may
differ
widely
withinregions
and
cities.
EUbookshop v2
Bei
einem
Blick
auf
die
jüngsten
Tendenzen
im
Zusammenhang
mit
den
Cannabiskonsum
unter
jungen
Erwachsenen
konnte
der
Großteil
der
zwölf
Länder,
die
im
Zeitraum
2003
bis
2008
wiederholt
Erhebungen
durchgeführt
haben,
eine
stabile
Situation
melden
(Dänemark,
Deutschland,
Finnland,
Schweden,
Spanien,
Ungarn,
Vereinigtes
Königreich).
During
the
period
1998–2008,
for
the
15
countries
that
are
able
to
provide
sufficient
data,
three
major
trends
can
be
observed
in
cannabis
use
among
adults
(Figure
4).
EUbookshop v2
In
dieser
Region
melden
sechs
Länder
für
den
Zeitraum
zwischen
2003
und
2007
eine
stabile
Situation,
während
zwei
Länder
eine
Zunahme
zu
verzeichnen
haben.
The
picture
is
different
in
most
of
central
and
eastern
Europe,
where
the
increasing
trend
observed
between
1995
and
2003
appears
to
be
levelling
out.
In
this
region,
six
countries
report
a
stable
situation
and
two
report
an
increase
between
2003
and
2007.
EUbookshop v2