Translation of "Vergleichbare situation" in English
Eine
vergleichbare
Situation
darf
es
hier
nicht
geben.
We
cannot
put
up
with
a
similar
situation
here.
Europarl v8
Eine
vergleichbare
Situation
gibt
es
bei
der
Beschäftigung.
Employment
experiences
a
similar
situation.
ELRA-W0201 v1
Eine
vergleichbare
Situation
kann
sich
auch
bei
Transaktionen
mit
anderen
Parteien
ergeben.
A
similar
situation
might
arise
in
transactions
with
other
parties.
DGT v2019
Eine
vergleichbare
Situation
findet
man
in
Luxemburg.
There
is
a
similar
situation
in
Luxembourg.
EUbookshop v2
Damit
wäre
die
vergleichbare
Situation,
wie
in
Figur
2
dargestellt,
gegeben.
Thereby
would
exist
a
comparable
situation
as
is
shown
in
FIG.
2
.
EuroPat v2
Der
Spielfilm
Quinceañera
von
2006
stellt
eine
vergleichbare
Situation
in
Los
Angeles
dar.
The
film
Quinceañera
depicts
a
similar
situation
in
Los
Angeles.
WikiMatrix v1
Eine
vergleichbare
Situation
besteht
ferner
bei
der
Einlegung
einer
Beschwerde.
A
comparable
situation
also
exists
when
an
appeal
is
filed.
ParaCrawl v7.1
Eine
vergleichbare
Situation
hat
es
bisher
noch
nicht
gegeben.
There
has
never
been
a
similar
situation
that
we
can
compare
this
to.
ParaCrawl v7.1
Eine
vergleichbare
Situation
bestand
im
Jahr
2004
im
Südsudan.
A
similar
situation
obtained
in
the
year
2004
in
the
south
of
Sudan.
ParaCrawl v7.1
Eine
vergleichbare
Situation
zu
der
in
Japan
ist
daher
eher
nicht
zu
erwarten.
A
comparable
situation
to
the
one
in
Japan
is
therefore
highly
unlikely.
ParaCrawl v7.1
Eine
vergleichbare
Situation
entwickelt
sich
in
Zimbabwe
(Rhodesien).
A
similar
situation
is
developing
in
Zimbabwe
(Rhodesia).
ParaCrawl v7.1
Der
Spielfilm
"Quinceañera"
von
2006
stellt
eine
vergleichbare
Situation
in
Los
Angeles
dar.
The
film
"Quinceañera"
depicts
a
similar
situation
in
Los
Angeles.
Wikipedia v1.0
Wir
haben
eine
vergleichbare
Situation.
And
it
averted
a
war.
Do
you
not
see
the
similarity
to
our
present
situation?
OpenSubtitles v2018
Kann
sich
in
Folge
eines
Erdbebens
in
Deutschland
eine
vergleichbare
Situation
wie
in
Japan
ergeben?
Could
a
situation
comparable
to
that
in
Japan
arise
in
Germany
as
the
result
of
an
earthquake?
ParaCrawl v7.1
Eine
dem
Tag
mit
einem
hellen
diffusen
Himmel
vergleichbare
Situation
können
Deckenfluter
oder
eine
Lichtdecke
bewirken.
A
lighting
scenario
comparable
to
a
day
with
a
bright,
diffuse
sky
can
be
produced
either
with
ceiling
washlights
or
a
luminous
ceiling.
ParaCrawl v7.1
Ziemlich
genau
15
Jahre
nach
der
Gründung
hatten
wir
bei
InterFace
schon
mal
eine
vergleichbare
Situation.
Almost
exactly
15
years
after
the
InterFace
was
founded,
we
already
had
a
similar
situation.
ParaCrawl v7.1
Stellen
Sie
sich
eine
vergleichbare
Situation
in
Ihrem
privaten
Leben
vor,
und
Sie
werden
sehr
schnell
die
Absurdität
eines
solchen
Vorschlags
erkennen,
die
Absurdität,
die
in
einer
Ablehnung
des
Kommissionsvorschlags
resultieren
würde!
Just
imagine
a
similar
situation
in
your
own
private
life
and
you
will
soon
realise
how
absurd
this
proposal
is,
how
absurd
it
would
be
for
the
Commission
proposal
to
be
rejected!
Europarl v8
Eine
vergleichbare
Situation
tritt
jetzt
ein,
aber
es
ist
sehr
die
Frage,
ob
jetzt
wohl
genug
politischer
Wille
vorhanden
ist,
den
Sicherheitsaspekt
der
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
tatsächlich
mit
Inhalt
zu
füllen.
However,
a
comparable
situation
is
currently
arising,
but
it
is
by
no
means
certain
whether
there
is
enough
political
will
at
the
moment
to
implement
actively
the
security
aspect
of
the
common
defence
and
security
policy.
Europarl v8
Ein
äußerst
unwahrscheinliches
„Katastrophenszenario“
wie
ein
Run
auf
eine
Bank
oder
eine
vergleichbare
Situation
für
ein
Versicherungsunternehmen
wird
von
einem
Unternehmen
bei
der
Bestimmung
der
festen
Absicht
oder
Fähigkeit,
eine
Finanzinvestition
bis
zur
Endfälligkeit
zu
halten,
nicht
berücksichtigt.
A
disaster
scenario
that
is
only
remotely
possible,
such
as
a
run
on
a
bank
or
a
similar
situation
affecting
an
insurer,
is
not
something
that
is
assessed
by
an
entity
in
deciding
whether
it
has
the
positive
intention
and
ability
to
hold
an
investment
to
maturity.
DGT v2019
Es
handelt
sich
hier
ganz
und
gar
nicht
um
eine
vergleichbare
Situation,
und
dies
entsprach
auch
nicht
der
Aufgabe
des
Echelon-Ausschusses.
This
is
not
the
same
situation
at
all
and
that
was
not
part
of
the
work
of
the
Echelon
Committee.
Europarl v8
Auch
Frankreich
hat
dieses
Verfahren
in
zwei
Etappen
gewählt,
so
dass
wir
dort
nächstes
Jahr
eine
vergleichbare
Situation
haben
werden.
France
followed
this
two-step
approach,
so
as
of
next
year
will
have
a
similar
situation.
Europarl v8
Immerhin
gibt
es
keinen
wirklichen
Präzedenzfall
–
Grönlands
Austritt
aus
der
EWG
kann
kaum
als
vergleichbare
Situation
gesehen
werden
–
und
allein
die
Verhandlung
der
Details
des
Rückzugs
könnten
bereits
zwei
Jahre
lang
dauern.
After
all,
there
is
no
real
precedent
–
Greenland’s
departure
from
the
EEC
can
hardly
be
considered
a
comparable
situation
–
and
negotiating
the
details
of
the
withdrawal
alone
could
take
up
to
two
years.
News-Commentary v14
Seit
dieser
Zeit
hat
sich
die
Menge
das
Kapitals,
die
bereitsteht,
um
jede
Chance
auf
den
Devisenmärkten
zu
nützen,
vervielfacht,
wodurch
eine
vergleichbare
Situation
heute
viel
gefährlicher
wäre.
Since
that
period
the
amount
of
capital
ready
to
exploit
any
opportunity
in
foreign
exchange
markets
has
multiplied,
which
would
make
any
comparable
situation
today
much
more
dangerous.
News-Commentary v14