Translation of "Situation darlegen" in English

Dort können Sie in einem geschützten Rahmen Ihre Situation darlegen.
There you can safely discuss your situation.
ParaCrawl v7.1

Verabschiede dich mit "Vielen Dank für die Gelegenheit, meine Situation darlegen zu dürfen.
Sign off of by saying, "Thank you for allowing me to explain my situation.
ParaCrawl v7.1

Kann der Rat seine Reaktion auf diese alarmierende Situation darlegen und erklären, wie das Problem der Bereitstellung ausreichender Nahrungsmittelhilfe seiner Ansicht nach angegangen und wie die Unterstützung für Organisationen der Zivilgesellschaft verstärkt werden kann?
Will the Council outline its response to this alarming situation and state how it considers the issue of providing adequate food aid can be addressed and how support for civil society organisations can be strengthened?
Europarl v8

Bevor ich Ihnen meine Sicht der derzeitigen Situation darlegen werde, möchte ich auf einige Probleme eingehen, die in dem von Ihrem Ausschuss für Wirtschaft und Währung erarbeiteten Entschließungsentwurf zur geldpolitischen Strategie der EZB aufgeworfen werden.
Before sharing with you my analysis of the current situation, let me turn to some issues raised in the draft resolution prepared by your Committee on Economic and Monetary Affairs concerning the monetary policy strategy of the ECB.
Europarl v8

Daher wollen wir, dass die Entschließung vor dem Gipfel verabschiedet wird, damit die EU mit dieser Entschließung unsere Position zu der Situation in Russland darlegen kann.
We therefore want the resolution to be adopted before the summit to enable the EU to state our position on the situation in Russia through this resolution.
Europarl v8

Um zu wissen, auf welche Leistungen Sie Anspruch haben, wenden Sie sich am besten direkt an die Nationale Kasse für Familienleistungen, bei welcher Sie dann Ihre persönliche Situation darlegen können.
To find out if you are entitled to claim any benefit, it is best to apply directly to the National Family Allowance Fund, giving details of your personal circumstances.
ELRA-W0201 v1

Um zu wissen, auf welche Leistungen Sie Anspruch haben, wenden Sie sich am besten direkt an die Zukunftskasse, bei welcher Sie dann Ihre persönliche Situation darlegen können.
To find out if you are entitled to claim any benefit, it is best to apply directly to the Future Fund, giving details of your personal circumstances.
ELRA-W0201 v1

Um zu wissen, auf welche Leistungen Sie Anspruch haben, wenden Sie sich am besten direkt an die Zukunftskasse (CAE, Caisse pour l'avenir des enfants), bei welcher Sie dann Ihre persönliche Situation darlegen können.
To find out if you are entitled to claim any benefit, it is best to apply directly to the Future Fund (CAE, Caisse pour l'avenir des enfants), and to provide details of your personal circumstances.
ELRA-W0201 v1

Auf entsprechende Fragen meiner Vorredner möchte ich feststellen, daß Herr Natali am 26. Februar die Situation darlegen und eine genaue Aufstellung der den Ländern Afrikas im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe gelieferten Hilfsgüter vorlegen wird.
In reply to a number of speakers, I can assure you that on 26 February Mr Natali will outline the situation and present an analytical table of the aid granted to African countries within the scope of food aid.
EUbookshop v2

Manchmal kommt es darauf an, geduldig Kommentare und Meinungen oder sogar üble Beschimpfungen anzuhören, bevor wir mit einem gütigen Herzen die wahre Situation darlegen können.
We can first listen with patience to their comments or opinions or even nasty abuse before telling them the truth with a compassionate heart.
ParaCrawl v7.1

Manchmal kommt es darauf an, geduldig Kommentare und Meinungen oder sogar üble Beschimpfungen anhören, bevor wir mit einem gütigen Herzen die wahre Situation darlegen können.
We can first listen with patience to their comments or opinions or even nasty abuse before telling them the truth with a compassionate heart.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen vor dieser Synodenversammlung die Situation der Familie darlegen, die - obwohl sie eine lebenswichtige Institution der Gesellschaft und ein Ort der Evangelisierung ist -, derzeit in Frage gestellt wird und einem raschen Wandel unterworfen ist.
Before this Synodal Assembly, we would like to present the situation of the family as a vital institution of society and a seat of evangelization, while being questioned as well as immersed in a process of rapidly evolving transformation.
ParaCrawl v7.1

Da sie genannt wurde, möchte ich Ihnen die Situation darlegen: Die Autonome Gemeinschaft Valencia ist ein Musterbeispiel für geordnetes und kohärentes Wachstum und nachhaltige Entwicklung, trotz des negativen Images einer Region, die ihr Territorium zerstört, was sowohl die Sozialdemokratische Fraktion im Europäischen Parlament als auch die Regierung von Herrn Rodríguez Zapatero den Institutionen der Europäischen Union und der spanischen Gesellschaft zu vermitteln versuchen.
Since it has been mentioned, I shall tell you what the situation is: the Valencian Community is a model of ordered and coherent growth and a model of sustainable development, despite the negative image of a region destroying its territory that both the Socialist Group in the European Parliament and the government of Mr Rodríguez Zapatero are trying to communicate to the institutions of the European Union and to Spanish society.
Europarl v8

Meinungen und Gedanken klar beschreiben und eigene Situationen darlegen.
Express opinions and thoughts clearly and present your own ideas
CCAligned v1