Translation of "Nach ende der vertragslaufzeit" in English

Selbst nach Ende der ersten Vertragslaufzeit verschwinden diese Kosten nicht.
This cost does not disappear even after the end of the first contract duration.
ParaCrawl v7.1

Nach Ende der Vertragslaufzeit profitieren Sie zu 100 Prozent von den Optimierungen.
After the end of the term, you will have 100 percent benefit of the optimizations.
ParaCrawl v7.1

Hochschuleinrichtungen mit einem Jean-Monnet-Forschungszentrum können sich erneut für ein neues Zentrum bewerben, müssen aber nach dem Ende der vorherigen Vertragslaufzeit ein akademisches Jahr warten, bevor sie den neuen Antrag stellen.
Higher education institutions with a Jean Monnet Centre of Excellence can reapply for a new Centre but must wait until one academic year has elapsed following the end of the previous contractual period before submitting the new application.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat kein Recht auf Eigentum dieser Identifikationsmittel und auch nicht das Recht diese nach Ende der Vertragslaufzeit weiter zu nutzen, sofern nicht anders vereinbart oder gesetzlich vorgeschrieben.
The Customer does not have the right of ownership to these means of identification, and has no right to continue using them after the end of the Contract, unless otherwise agreed or legally required.
ParaCrawl v7.1

Einfluss auf die Höhe der Raten hat auch der Restwert, also der kalkulierte Wert des Autos nach Ende der Vertragslaufzeit.
The residual value, i.e. the calculated value of the car at the end of the contract period, also has an effect on the amount of the installments.
ParaCrawl v7.1

Vertragslaufzeit und Höhe der Leasingraten sind dabei ebenso verhandelbar wie die Art der Weiterverwertung der geleasten VOLK-Fahrzeuge nach dem Ende der Vertragslaufzeit.
The contract period and payments can be negotia- ted as well as the further utilization of the leased VOLK vehicles after the contract period has expired.
ParaCrawl v7.1