Translation of "Nach ende der laufzeit" in English
Über
die
Auflösung
des
Treuhandfonds
beschließt
die
Kommission
nach
Ende
der
Laufzeit.
The
liquidation
of
the
trust
fund
is
decided
by
the
Commission
after
expiration
of
the
duration.
TildeMODEL v2018
Nach
Ende
der
Laufzeit
heben
sich
die
Positionen
gegenseitig
auf.
Once
the
term
has
expired,
the
items
cancel
one
another
out.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ende
der
Laufzeit
werden
10153.75
€
zurückgezahlt.
At
the
end
of
the
period
10153.75
€
are
paid
back.
ParaCrawl v7.1
Das
neue,
im
November
1995
von
Euratom
und
den
Vereinigten
Staaten
unterzeichnete
Abkommen
über
die
Zusammenarbeit
auf
dem
Gebiet
der
friedlichen
Nutzung
der
Kernenergie
gilt
zwar
als
ein
wichtiger
Schritt
in
Richtung
transatlantische
Zusammenarbeit
in
der
Kernsicherheit,
doch
enthält
dieser
Text
einige
Unklarheiten
insbesondere
mit
Blick
auf
die
Gründe,
aus
denen
bestimmte
Teile
des
Abkommens
auch
nach
Ende
der
offiziellen
Laufzeit
in
Kraft
bleiben
können.
Although
the
new
agreements
for
peaceful
nuclear
cooperation,
signed
in
November
1995
between
Euratom
and
the
United
States,
is
recognised
as
an
important
stage
in
trans-Atlantic
cooperation
on
questions
relating
to
nuclear
safety,
nonetheless
it
is
true
that
this
text
includes
certain
ambiguities,
in
particular
concerning
the
reasons
why
certain
parts
of
the
agreement
may
remain
in
force
following
the
expiry
of
its
formal
duration.
Europarl v8
Der
Ausschuß
pflichtet
der
Kommission
bei,
daß
ein
Zeitplan-
und
Überwachungssystem
auch
nach
Ende
der
Laufzeit
des
Aktionsplans
bestehen
bleiben
muß.
The
ESC
agrees
with
the
Commission
that
a
system
of
timetables
and
monitoring
continues
to
be
needed
even
after
the
end
of
the
Action
Plan
period.
TildeMODEL v2018
In
den
Vertragsbedingungen
oder
der
Satzung
des
ELTIF
und
in
den
Bekanntmachungen
für
Anleger
werden
die
Verfahren
für
die
Rücknahme
von
Anteilen
und
die
Veräußerung
von
Vermögenswerten
festgelegt,
und
es
wird
unmissverständlich
darauf
hingewiesen,
dass
die
Anteilsrücknahme
am
Tag
nach
dem
Ende
der
Laufzeit
des
ELTIF
beginnt.
Redemptions
to
investors
shall
be
possible
from
the
day
following
the
date
of
the
end
of
the
life
of
the
ELTIF.
DGT v2019
Die
Laufzeit
betrug
üblicherweise
etwa
2
Jahre,
in
denen
die
Zinsen
monatlich
zu
zahlen
waren
und
der
Kapitalbetrag
nach
Ende
der
Laufzeit,
der
mit
dem
Fangzeitpunkt
zusammenfiel.
Typically
the
term
was
approximately
2
years
with
interest
being
paid
monthly
and
capital
being
repaid
on
expiry
of
the
loan
period,
which
was
structured
to
coincide
with
the
harvest.
DGT v2019
Nach
Ende
der
Laufzeit
des
Instruments
kann
der
der
EU
zustehende
Restbetrag
für
die
Unterstützung
der
Mikrofinanzierung
und
des
sozialen
Unternehmertums
im
Rahmen
des
Programms
EaSI
verwendet
werden.
Following
the
end
of
the
Facility,
the
balance
due
to
the
EU
can
be
used
for
microfinance
and
social
enterprise
support
under
EaSI.
TildeMODEL v2018
Sind
Sie
nach
Ende
der
gesetzlichen
Laufzeit
des
Arbeitslosengeldes
nicht
eingegliedert
worden,
erhalten
Sie
ein
Wartegeld
(Indemnité
d’attente)
in
Höhe
der
Invaliditätsrente,
die
mit
der
Verpflichtung
verknüpft
ist,
dem
Arbeitsmarkt
weiterhin
zur
Verfügung
zu
stehen.
In
order
to
obtain
the
cash
maternity
allowance
during
the
eight
weeks
before
confinement,
you
should
submit
to
your
sickness
fund
a
medical
certificate
stating
the
expected
date
of
confinement.
EUbookshop v2
Nach
dem
Ende
der
Laufzeit
ist
die
Lizenzdatei
nicht
mehr
gültig
und
die
Funktionalität
des
Softwareprodukts
entspricht
wieder
dem
der
Sharewareversion
Munnin-Light.
The
licence
file
is
no
longer
valid
after
the
subscription
period
has
ended
and
the
program's
functionality
is
reverted
to
those
of
the
shareware
version
Munnin-Light.
ParaCrawl v7.1
Solltet
ihr
eine
Stelle
nach
dem
Ende
der
Laufzeit
nicht
besetzt
haben,
kann
das
Jobangebot
unter
"Meine
Jobangebote"
erneut
veröffentlicht
werden.
Should
your
offered
position
have
not
been
filled
by
the
end
of
the
posting
period,
you
can
republish
the
job
listing
in
"My
Job
Offers".
ParaCrawl v7.1
Sie
melden
sich
für
ein
wiederkehrendes
Abonnement
an,
das
nach
Ende
der
ersten
Laufzeit
automatisch
verlängert
wird.
You
are
enrolling
in
a
recurring
subscription
that
will
automatically
renew
after
the
first
term.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
in
zwei
Tranchen
in
einem
Drei-Jahres-Zeitraum
ausgezahlt
und
nach
dem
Ende
der
fünfjährigen
Laufzeit
vollständig
getilgt.
It
will
be
drawn
down
in
two
tranches
over
a
three-year
period,
with
full
repayment
on
the
maturity
date
five
years
ahead.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Ende
der
Laufzeit
des
Kühlfachverdichters
8
verbleibt
noch
bis
zum
Beginn
der
neuen
Zykluszeit
zum
Zeitpunkt
A2
ein
Zeitraum
in
dem
keiner
der
beiden
Verdichter
7,
8
betrieben
wird
und
der
sich
im
Normalmodus
der
Steuerung
noch
für
längere
Verdichterlaufzeiten
bei
geänderten
Bedingungen
nutzen
läßt.
After
the
end
of
the
runtime
of
the
refrigerator
compartment
compressor
8
a
time
period
remains
before
the
start
of
the
new
cycle
time
at
time
A
2,
in
which
neither
of
the
two
compressors
7,
8
is
operated
and
which
can
be
utilized
for
longer
compressor
runtimes
if
conditions
change
when
the
controller
is
in
normal
mode.
EuroPat v2
Der
Abtauvorgang
für
den
Kühlfachverdampfer
6
wird
nach
dem
Ende
der
Laufzeit
des
Kühlfachverdichters
8
begonnen,
die
zum
Zeitpunkt
B2
gestartet
wurde.
The
defrost
operation
for
the
refrigerator
compartment
evaporator
6
is
started
after
the
end
of
the
runtime
of
the
refrigerator
compartment
compressor
8,
which
was
started
at
time
B
2
.
EuroPat v2
Im
Vergleich
beider
Reaktoren
nach
Ende
der
Laufzeit
wurde
festgestellt:
Die
unbeschichteten
Bauteile
wiesen
erhebliche
Korrosion
auf
und
mussten
verworfen
werden.
The
two
reactors
were
compared
after
the
end
of
the
period
of
operation.
The
uncoated
components
displayed
considerable
corrosion
and
had
to
be
discarded.
EuroPat v2
Zum
Beispiel:
Wenn
der
Lizenznehmer
die
Community
Edition
v1.0
installiert
und
nach
dem
Ende
der
Laufzeit
der
Community
Edition
die
Community
Edition
weiternutzen
möchte,
dann
muss
der
Lizenznehmer,
vorbehaltlich
der
weiteren
Einhaltung
der
zusätzlichen
Lizenzbedingungen
und
-einschränkungen
der
Community
Edition
durch
den
Lizenznehmer,
die
aktuelle
Version
der
Community
Edition-Lizenz
erneut
installieren.
For
example,
if
Licensee
installed
the
Community
Edition
v1.0
and
upon
expiration
of
the
Community
Edition
Term
intends
to
continue
using
the
Community
Edition
then,
subject
to
Licensee's
continued
compliance
with
the
additional
license
terms
and
restrictions
of
the
Community
Edition,
Licensee
must
re-install
the
then
current
version
of
the
Community
Edition
license.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Rückgabe
nach
Ende
der
Laufzeit
können
je
nach
Zustand
weitere
Kosten
anfallen,
die
fair
nach
einem
vorher
vereinbarten
Standard
festgelegt
werden.
Additional
costs
may
be
incurred
when
the
trailer
is
returned
at
the
end
of
the
leasing
period,
depending
on
its
condition.
ParaCrawl v7.1
Bei
Kunden,
die
nach
dem
Ende
der
Laufzeit
ihres
Centurion
1.7
den
Motor
gegen
einen
neuen
Centurion
2.0
erneuern
möchten,
ist
damit
nur
der
Austausch
des
Kabelbaums,
der
ECU
sowie
der
Änderung
einiger
Halterungen
und
Verschlauchungen
verbunden.
For
those
customers
who,
at
the
end
of
the
life
time
of
their
1.7,
wish
to
replace
their
engine
with
a
new
Centurion
2.0,
all
that
is
required
is
an
exchange
of
the
wiring
harness,
the
ECU
as
well
as
some
modifications
of
the
mounts
and
the
hose
system.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Jobs
stets
aktuell
zu
halten,
werden
nach
Ende
der
Laufzeit
Jobangebote
automatisch
von
unserem
Portal
genommen.
To
keep
the
job
listings
current
at
all
times,
job
offers
are
automatically
removed
from
our
portal
after
the
posting
period
has
expired.
ParaCrawl v7.1
Hieraus
leitet
sich
kein
Recht
ab,
die
Software
nach
dem
Ende
der
Laufzeit
der
vorliegenden
Vereinbarung
weiter
zu
nutzen.
Howsoever
caused,
but
this
shall
not
imply
or
create
any
continued
right
to
use
the
software
after
termination
of
this
agreement.
ParaCrawl v7.1