Translation of "Der natur der sache nach" in English

Dabei liegt es in der Natur der Sache, dass je nach der spezifischen Ausgestaltung des vertraglichen Arrangements manche Sektoren sich mehr vom Abkommen versprechen als andere.
However, it is in the nature of agreements of this kind, that, depending on their specific structure, they bring more benefits for some sectors of industry than for others.
Europarl v8

Es liegt in der Natur der Sache, daß Ostdeutschland nach seiner Eingliederung in die EWG gleichberechtigt mit den anderen in den Genuß der bestehenden Politiken gelangt.
It is logical that East Germany, when part of the EEC, should benefit like everyone else from existing policies.
EUbookshop v2

Die Menschheit wird von Gott verpflichtet, ihr Zusammenleben von der Natur der Sache her und nach dem Maßstab der sich daran orientierenden Vernunft zu gestalten.
Humankind is obliged by God to fashion its social life out of the nature of things, and according to the rule of reason, which will orientate itself by nature.
ParaCrawl v7.1

Das allerdings liegt in der Natur der Sache: Nach einer Scheidung zahlt man für das, was man für die Fehler der Vergangenheit hält.
However, that is the nature of these things. You basically pay for what you now consider the mistakes of the past.
ParaCrawl v7.1