Translation of "Nach dem selben muster" in English

Aber auf jedem Gastplaneten läuft alles nach dem selben Muster:
But on every host planet, it always plays out exactly the same way.
OpenSubtitles v2018

Die Messunsicherheit wird immer nach dem selben Muster ermittelt.
The measurement uncertainty is always determined according to the same pattern.
ParaCrawl v7.1

Nicht alle Bildsequenzen sind nach dem selben Muster benannt.
Not all image sequences are named the same way.
ParaCrawl v7.1

Eine symmetrische Gestalt der Kurvenscheibenführung bietet sich insbesondere dann an, wenn die Ver- und Entriegelung sowohl im ausgeschwenkten Zustand des Kupplungsschafts, als auch im eingeschwenkten Zustand des Kupplungsschafts nach dem selben Muster ablaufen sollen.
A symmetrical design to the cam disc guide is particularly judicious when the locking and unlocking should follow the same pattern both in the outwardly-pivoted state of the coupling shaft as well as the inwardly-pivoted state of the coupling shaft.
EuroPat v2

Eine geringere Komplexität wird bereits erreicht, wenn die Ratenanpassung für Identifikationsdaten ID und Nutzdaten LD separat nach dem selben Muster durchgeführt wird (Lösungsweg i).
Reduced complexity is already achieved if rate matching is performed separately according to the same pattern for identification data ID and load data LD (approach i).
EuroPat v2

Neben dem Neubau eines Futtermittelwerkes in Polen wird die PHW-Gruppe dort auch in neue Elterntierfarmen investieren, so dass die Geflügelfleischproduktion in Polen künftig nach dem selben Muster wie in Deutschland – in Form einer abgeschlossenen Produktionskette – organisiert sein wird.
The PHW Group is building a new feed manufacturing plant in Poland, and will also invest in new parent livestock farms, so that, in the future, poultry meat production will be organised in the same way as in Germany – in the form of a closed-loop production chain.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte deshalb wissen, ob diese Aussprache und die Abstimmung nach dem selben Muster wie die Aussprache über den Bericht Napolitano, also im Widerspruch zu unserer Geschäftsordnung, erfolgen werden: Das ist das Problem.
I would therefore like to know whether this debate and the vote will take place in exactly the same way as the debate on the Napolitano report, in contravention of our Rules of Procedure. This is the issue.
Europarl v8

Die 'Projektstatistik' ist (so wie auch alle anderen Statistik abschnitte) nach dem selben Muster aufgebaut wie die 'Zusammen fassung': Mit einer Jahres- und Monats-Liste erfolgt die Auswahl des gewünschten Zeitraums.
The 'Project statistics' is (like all other statistics sections too) constructed on the same pattern as the 'Summary': A period is selected by an annual and monthly list.
ParaCrawl v7.1

Die 'Projektstatistik' ist (so wie auch alle anderen Statistik­abschnitte) nach dem selben Muster aufgebaut wie die 'Zusammen­fassung': Mit einer Jahres- und Monats-Liste erfolgt die Auswahl des gewünschten Zeitraums.
Project statistics The 'Project statistics' is (like all other statistics sections too) constructed on the same pattern as the 'Summary': A period is selected by an annual and monthly list.
ParaCrawl v7.1