Translation of "Nach dem selben muster" in English
Aber
auf
jedem
Gastplaneten
läuft
alles
nach
dem
selben
Muster:
But
on
every
host
planet,
it
always
plays
out
exactly
the
same
way.
OpenSubtitles v2018
Die
Messunsicherheit
wird
immer
nach
dem
selben
Muster
ermittelt.
The
measurement
uncertainty
is
always
determined
according
to
the
same
pattern.
ParaCrawl v7.1
Nicht
alle
Bildsequenzen
sind
nach
dem
selben
Muster
benannt.
Not
all
image
sequences
are
named
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Eine
symmetrische
Gestalt
der
Kurvenscheibenführung
bietet
sich
insbesondere
dann
an,
wenn
die
Ver-
und
Entriegelung
sowohl
im
ausgeschwenkten
Zustand
des
Kupplungsschafts,
als
auch
im
eingeschwenkten
Zustand
des
Kupplungsschafts
nach
dem
selben
Muster
ablaufen
sollen.
A
symmetrical
design
to
the
cam
disc
guide
is
particularly
judicious
when
the
locking
and
unlocking
should
follow
the
same
pattern
both
in
the
outwardly-pivoted
state
of
the
coupling
shaft
as
well
as
the
inwardly-pivoted
state
of
the
coupling
shaft.
EuroPat v2
Eine
geringere
Komplexität
wird
bereits
erreicht,
wenn
die
Ratenanpassung
für
Identifikationsdaten
ID
und
Nutzdaten
LD
separat
nach
dem
selben
Muster
durchgeführt
wird
(Lösungsweg
i).
Reduced
complexity
is
already
achieved
if
rate
matching
is
performed
separately
according
to
the
same
pattern
for
identification
data
ID
and
load
data
LD
(approach
i).
EuroPat v2
Neben
dem
Neubau
eines
Futtermittelwerkes
in
Polen
wird
die
PHW-Gruppe
dort
auch
in
neue
Elterntierfarmen
investieren,
so
dass
die
Geflügelfleischproduktion
in
Polen
künftig
nach
dem
selben
Muster
wie
in
Deutschland
–
in
Form
einer
abgeschlossenen
Produktionskette
–
organisiert
sein
wird.
The
PHW
Group
is
building
a
new
feed
manufacturing
plant
in
Poland,
and
will
also
invest
in
new
parent
livestock
farms,
so
that,
in
the
future,
poultry
meat
production
will
be
organised
in
the
same
way
as
in
Germany
–
in
the
form
of
a
closed-loop
production
chain.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
deshalb
wissen,
ob
diese
Aussprache
und
die
Abstimmung
nach
dem
selben
Muster
wie
die
Aussprache
über
den
Bericht
Napolitano,
also
im
Widerspruch
zu
unserer
Geschäftsordnung,
erfolgen
werden:
Das
ist
das
Problem.
I
would
therefore
like
to
know
whether
this
debate
and
the
vote
will
take
place
in
exactly
the
same
way
as
the
debate
on
the
Napolitano
report,
in
contravention
of
our
Rules
of
Procedure.
This
is
the
issue.
Europarl v8
Die
'Projektstatistik'
ist
(so
wie
auch
alle
anderen
Statistik
abschnitte)
nach
dem
selben
Muster
aufgebaut
wie
die
'Zusammen
fassung':
Mit
einer
Jahres-
und
Monats-Liste
erfolgt
die
Auswahl
des
gewünschten
Zeitraums.
The
'Project
statistics'
is
(like
all
other
statistics
sections
too)
constructed
on
the
same
pattern
as
the
'Summary':
A
period
is
selected
by
an
annual
and
monthly
list.
ParaCrawl v7.1
Die
'Projektstatistik'
ist
(so
wie
auch
alle
anderen
Statistikabschnitte)
nach
dem
selben
Muster
aufgebaut
wie
die
'Zusammenfassung':
Mit
einer
Jahres-
und
Monats-Liste
erfolgt
die
Auswahl
des
gewünschten
Zeitraums.
Project
statistics
The
'Project
statistics'
is
(like
all
other
statistics
sections
too)
constructed
on
the
same
pattern
as
the
'Summary':
A
period
is
selected
by
an
annual
and
monthly
list.
ParaCrawl v7.1