Translation of "Nach muster" in English

Die eingereichten Angebote werden in elektronischer Form nach dem Muster im Anhang übermittelt.
Tenders submitted shall be communicated in electronic form according to be the model laid down in the Annex.
DGT v2019

Die Mitteilung erfolgt per Fax nach dem Muster von Anhang IV dieser Verordnung.
The notification shall be made by fax on the model form set out in Annex IV to this Regulation.
DGT v2019

Man kann nicht einfach den Handel liberalisieren oder Investitionsliberalisierung nach WTO-Muster vorantreiben.
We cannot simply liberalize trade or pursue the liberalization of investment according in line with the WTO model.
Europarl v8

Die Angabe erfolgt alphanumerisch mit 18 Zeichen nach folgendem Muster:
The information is given alphanumerically with 18 digits based on the following specimen:
DGT v2019

Der Griff der Zentralgewalt nach sowjetischem Muster wird bereits wieder fester.
The grip of the central government is becoming tighter in true Russian style.
Europarl v8

Das Echtheitszeugnis wird auf einem Formblatt nach dem Muster in Anhang IV ausgestellt.
The authenticity certificate shall be drawn up on a form based on the specimen given in Annex IV hereto.
DGT v2019

Die Anträge sind nach dem Muster von Anhang II zu erstellen.
Applications shall be drawn up in accordance with the model set out in Annex II.
DGT v2019

Diese Mitteilung erfolgt auf elektronischem Wege nach dem Muster in Anhang VI.
This notification shall be made electronically using the model in Annex VI.
DGT v2019

Das erfolgte nach dem gleichen Muster wie bei allen vorhergehenden Erweiterungen.
This has been the same model as during all previous enlargements.
Europarl v8

Es wird hier keine Entscheidung nach dem Muster geben, Rechte gegen Geld!
No decision will be taken here on the basis of an exchange of rights for money.
Europarl v8

Offensichtlich ist aber, dass die Morde immer nach dem gleichen Muster ablaufen.
It is clear, however, that the murders always follow the same pattern.
Europarl v8

Bestehende bilaterale Vereinbarungen können jetzt nach diesem Muster harmonisiert werden.
Existing bilateral agreements can now be harmonised using this dual approach.
Europarl v8

Das Muster nach »%s« konnte nicht ausgewertet werden.
Unable to parse pattern after "%s"
Ubuntu v14.10

Könnten wir nach dem gleichen Muster vorgehen?
Could we use the same model?
TED2020 v1

Leitgedanke war für ihn die Einheit der frühen Christenheit nach biblischem Muster.
According to Nee, this was a turning point for him in his ministry.
Wikipedia v1.0

Dieser Antrag ist nach dem Muster des Anhangs 4 zu stellen.
Such applications shall be drawn up in the form set out in Annex 4.
JRC-Acquis v3.0

Die Erklärung ist nach dem Muster des Anhangs III Nummer 2 zu erstellen.
This declaration shall conform to the model set out in point 2 of Annex III.
JRC-Acquis v3.0

Die ersten Ohrmarken werden nach folgendem Muster gefertigt:
The model of the first ear tag shall be as follows:
JRC-Acquis v3.0

Das Einfuhrdokument wird auf einem Vordruck nach dem Muster in Anhang VII ausgestellt.
The import document shall be made out on a form corresponding to the model in Annex VII.
JRC-Acquis v3.0

Die Wiederausfuhrbescheinigung wird nach folgendem Muster erstellt:
Re-export certificates shall be drawn up in accordance with the specimen shown at:
JRC-Acquis v3.0

Die Verfahrensübernahmeerklärung wird nach dem Muster in Anhang 61 ausgestellt.
This discharge shall be drawn up in accordance with the model in Annex 61.
JRC-Acquis v3.0

Die Ohrmarken werden nach folgendem Muster gefertigt:
The model of the eartag shall be as follows:
JRC-Acquis v3.0