Translation of "Nach muster" in English
Die
eingereichten
Angebote
werden
in
elektronischer
Form
nach
dem
Muster
im
Anhang
übermittelt.
Tenders
submitted
shall
be
communicated
in
electronic
form
according
to
be
the
model
laid
down
in
the
Annex.
DGT v2019
Die
Mitteilung
erfolgt
per
Fax
nach
dem
Muster
von
Anhang
IV
dieser
Verordnung.
The
notification
shall
be
made
by
fax
on
the
model
form
set
out
in
Annex
IV
to
this
Regulation.
DGT v2019
Man
kann
nicht
einfach
den
Handel
liberalisieren
oder
Investitionsliberalisierung
nach
WTO-Muster
vorantreiben.
We
cannot
simply
liberalize
trade
or
pursue
the
liberalization
of
investment
according
in
line
with
the
WTO
model.
Europarl v8
Die
Angabe
erfolgt
alphanumerisch
mit
18
Zeichen
nach
folgendem
Muster:
The
information
is
given
alphanumerically
with
18
digits
based
on
the
following
specimen:
DGT v2019
Der
Griff
der
Zentralgewalt
nach
sowjetischem
Muster
wird
bereits
wieder
fester.
The
grip
of
the
central
government
is
becoming
tighter
in
true
Russian
style.
Europarl v8
Das
Echtheitszeugnis
wird
auf
einem
Formblatt
nach
dem
Muster
in
Anhang
IV
ausgestellt.
The
authenticity
certificate
shall
be
drawn
up
on
a
form
based
on
the
specimen
given
in
Annex
IV
hereto.
DGT v2019
Die
Anträge
sind
nach
dem
Muster
von
Anhang
II
zu
erstellen.
Applications
shall
be
drawn
up
in
accordance
with
the
model
set
out
in
Annex
II.
DGT v2019
Diese
Mitteilung
erfolgt
auf
elektronischem
Wege
nach
dem
Muster
in
Anhang
VI.
This
notification
shall
be
made
electronically
using
the
model
in
Annex
VI.
DGT v2019
Das
erfolgte
nach
dem
gleichen
Muster
wie
bei
allen
vorhergehenden
Erweiterungen.
This
has
been
the
same
model
as
during
all
previous
enlargements.
Europarl v8
Es
wird
hier
keine
Entscheidung
nach
dem
Muster
geben,
Rechte
gegen
Geld!
No
decision
will
be
taken
here
on
the
basis
of
an
exchange
of
rights
for
money.
Europarl v8
Offensichtlich
ist
aber,
dass
die
Morde
immer
nach
dem
gleichen
Muster
ablaufen.
It
is
clear,
however,
that
the
murders
always
follow
the
same
pattern.
Europarl v8
Bestehende
bilaterale
Vereinbarungen
können
jetzt
nach
diesem
Muster
harmonisiert
werden.
Existing
bilateral
agreements
can
now
be
harmonised
using
this
dual
approach.
Europarl v8
Das
Muster
nach
»%s«
konnte
nicht
ausgewertet
werden.
Unable
to
parse
pattern
after
"%s"
Ubuntu v14.10
Könnten
wir
nach
dem
gleichen
Muster
vorgehen?
Could
we
use
the
same
model?
TED2020 v1
Leitgedanke
war
für
ihn
die
Einheit
der
frühen
Christenheit
nach
biblischem
Muster.
According
to
Nee,
this
was
a
turning
point
for
him
in
his
ministry.
Wikipedia v1.0
Dieser
Antrag
ist
nach
dem
Muster
des
Anhangs
4
zu
stellen.
Such
applications
shall
be
drawn
up
in
the
form
set
out
in
Annex
4.
JRC-Acquis v3.0
Die
Erklärung
ist
nach
dem
Muster
des
Anhangs
III
Nummer
2
zu
erstellen.
This
declaration
shall
conform
to
the
model
set
out
in
point
2
of
Annex
III.
JRC-Acquis v3.0
Die
ersten
Ohrmarken
werden
nach
folgendem
Muster
gefertigt:
The
model
of
the
first
ear
tag
shall
be
as
follows:
JRC-Acquis v3.0
Das
Einfuhrdokument
wird
auf
einem
Vordruck
nach
dem
Muster
in
Anhang
VII
ausgestellt.
The
import
document
shall
be
made
out
on
a
form
corresponding
to
the
model
in
Annex
VII.
JRC-Acquis v3.0
Die
Wiederausfuhrbescheinigung
wird
nach
folgendem
Muster
erstellt:
Re-export
certificates
shall
be
drawn
up
in
accordance
with
the
specimen
shown
at:
JRC-Acquis v3.0
Die
Verfahrensübernahmeerklärung
wird
nach
dem
Muster
in
Anhang
61
ausgestellt.
This
discharge
shall
be
drawn
up
in
accordance
with
the
model
in
Annex
61.
JRC-Acquis v3.0
Die
Ohrmarken
werden
nach
folgendem
Muster
gefertigt:
The
model
of
the
eartag
shall
be
as
follows:
JRC-Acquis v3.0