Translation of "Nach einem muster" in English

Die Macht ist nach einem Muster verteilt, der einem dreidimensionalen Schachbrett ähnelt.
It is distributed in a pattern that resembles a three-dimensional chess game.
News-Commentary v14

Die ausführlichen Jahresberichte hierüber sollten nach einem gemeinsamen Muster erstellt werden.
Detailed annual reports should be drawn up in a common format.
TildeMODEL v2018

Die entsprechenden Angaben sind innerhalb eines Monats nach einem einheitlichen Muster mitzuteilen.
This Member State has one month to communicate the information according to a minimum standard format.
TildeMODEL v2018

Im Sinne der Einheitlichkeit sollte diese Bekanntmachung nach einem gemeinsamen Muster erfolgen.
For reasons of coherence, that notice should be established in accordance with a common template.
TildeMODEL v2018

Parkinson verläuft nach einem vorhersagbarem Muster.
Parkinson's follows a predictable course.
OpenSubtitles v2018

Sämtliche Einnahmen und Ausgaben sind nach einem feststehenden Muster zu verzeichnen.
All income and expenditure are to be listed according to an established model.
EUbookshop v2

Ich habe nach einem Muster gesucht und nun muss ich seine Denkweise rekonstruieren.
I found a pattern and now I'm gonna reconstruct his thinking.
OpenSubtitles v2018

Handelt er nach einem bestimmten Muster?
Was there a signature or a defining IVIO?
OpenSubtitles v2018

Wir suchen nach einem Muster in der Thora.
We're searching for a pattern in the Torah.
OpenSubtitles v2018

Die Ausbrüche erfolgen nach einem Muster.
There might be a pattern to the eruptions.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollte ich die Linien so ausweiten und dann nach einem Muster suchen.
Perhaps I should extend the lines like this, and look for the pattern there.
TED2020 v1

Ein Vertragsverletzungsverfahren läuft nach einem strengen Muster in vier Schritten ab.
An infringement procedure follows a strict pattern consisting of four stages.
EUbookshop v2

Jede Folge verlief nach einem ähnlichen Muster.
Each onslaught followed a similar pattern.
WikiMatrix v1

Die zeitliche Abfolge der einzelnen Aktionen kann damit nach einem festen Muster erfolgen.
The time sequencing of the individual actions can thus take place in accordance with a fixed pattern.
EuroPat v2

Hierfür werden die Bögen nach einem vorgegebenen Muster gestanzt.
To this end the sheets are stamped in accordance with a predetermined pattern.
EuroPat v2

Die Entwicklung verlief in den meisten Mitgliedstaaten nach einem ähnlichen Muster.
A similar pattern is evident in most Member States.
EUbookshop v2

Der Warenaustausch mit einer Reihe von Partnern verläuft nach einem stabilen Muster.
Even a more generous transition scheme could not guarantee sales.
EUbookshop v2

Das sieht ganz nach einem Muster aus.
Now this. Obviously, something is emerging here- a pattern.
OpenSubtitles v2018

Der Mord geschieht nach einem Muster.
The murder is for the sake of a pattern.
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht erwarten, dass er Dinge nach einem bestimmten Muster durchführt.
We cannot expect that he conducts things according to a certain pattern.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Manchmal fragt das Gerät nach einem Muster oder Passwort.
Note: Sometimes the device may ask for a pattern or password.
ParaCrawl v7.1

Hierbei werden mehrere Antigene nach einem vorbestimmten Muster auf die Teststreifen aufgebracht.
In this case, a plurality of antigens are applied on the test strips according to a predetermined pattern.
EuroPat v2

Bevorzugt sind jeweils mehrere Kontaktierungsbohrungen pro Durchkontaktierung vorgesehen, nach einem wohldefinierten Muster.
Preferably a plurality of contact holes are provided for each via, in a well-defined pattern.
EuroPat v2

Dabei werden die Sensorspulen nach einem bestimmten Muster angeordnet.
In this case, the sensor coils are arranged in accordance with a specific pattern.
EuroPat v2

Diese Abschnitte können sowohl äquidistant als auch nach einem komplexeren Muster bestimmt werden.
These sections may be both equidistant and determined according to a more complex pattern.
EuroPat v2

Diese zwei Gruppen werden beispielsweise nach einem Schachbrett-Muster in der xy-Ebene verteilt.
These two groups are, for example, distributed in the xy plane in a checkered pattern.
EuroPat v2

Wir planen unsere Trips eigentlich immer nach einem ähnlichen Muster.
We always plan our trips according to the same pattern.
CCAligned v1

Dabei wird die Stückgutzusammenstellung nach einem vorgegebenen Muster ausgebildet.
In this case, the piece goods assortment is formed according to a predefined pattern.
EuroPat v2