Translation of "Nach einem verfahren" in English
Die
Information
der
Allgemeinheit
muss
nach
einem
transparenten
Verfahren
erfolgen.
A
transparent
process
must
be
used
for
informing
the
general
public.
Europarl v8
Die
Proben
werden
nach
einem
der
folgenden
Verfahren
entnommen:
Sampling
must
consist
of
faecal
material
collected
according
to
one
of
the
following
methods:
DGT v2019
Die
Visa
werden
so
bald
wie
möglich
nach
einem
beschleunigten
Verfahren
unentgeltlich
erteilt.
Such
visas
shall
be
issued
free
of
charge
as
soon
as
possible
and
on
the
basis
of
an
accelerated
procedure.
DGT v2019
Nach
einem
langwierigen
Verfahren
wird
dieses
Thema
jetzt
abschließend
behandelt.
We
have
now
reached
the
final
stage
in
this
report's
lengthy
passage
through
the
House.
Europarl v8
Nach
einem
randomisierten
Verfahren
erhielten
103
Patienten
Tacrolimus
und
102
Ciclosporin.
Pancreas
transplantation
A
multicentre
study
included
205
patients
undergoing
simultaneous
pancreas-kidney
transplantation
who
were
randomised
to
tacrolimus
(n=103)
or
to
ciclosporin
(n=102).
EMEA v3
Die
Mitgliedstaaten
können
Tiere
an
diesen
Tagen
nach
einem
der
folgenden
Verfahren
zählen:
On
these
dates
the
animals
shall
be
counted
in
accordance
with
one
of
the
following
methods,
at
the
choice
of
the
Member
State:
JRC-Acquis v3.0
Dichte:
am
Prüfkraftstoff
nach
ISO
3675
oder
nach
einem
gleichwertigen
Verfahren
gemessen.
Density:
measured
on
the
test
fuel
according
to
ISO
3675
or
an
equivalent
method.
DGT v2019
Das
Institut
hat
die
Zinsstrukturkurven
nach
einem
allgemein
anerkannten
Verfahren
zu
berechnen.
The
institution
shall
model
the
yield
curves
using
one
of
the
generally
accepted
approaches.
TildeMODEL v2018
Der
Motor
ist
nach
einem
der
folgenden
Verfahren
anzulassen:
The
engine
shall
be
started
using
one
of
the
following
methods:
DGT v2019
Aufträge
werden
nach
einem
der
folgenden
Verfahren
ausgeschrieben
vergeben:
Procurement
procedures
shall
take
one
of
the
following
forms:
TildeMODEL v2018
Aufträge
werden
nach
einem
der
folgenden
Verfahren
ausgeschrieben:
Procurement
procedures
shall
take
one
of
the
following
forms:
TildeMODEL v2018
Aufträge
werden
nach
einem
der
folgenden
Verfahren
vergeben:
Procurement
procedures
shall
take
one
of
the
following
forms:
TildeMODEL v2018
Diese
Kontrollen
werden
nach
einem
der
nachstehenden
Verfahren
durchgeführt:
Those
checks
shall
be
carried
out
in
one
of
the
following
ways:
TildeMODEL v2018
Die
Betriebsinhaber
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
erhalten
Direktzahlungen
nach
einem
abgestuften
Verfahren.
Farmers
in
the
new
Member
States
receive
direct
payments
following
a
phasing-in
mechanism.
TildeMODEL v2018
Die
Klassifizierung
der
Rebsorten
solle
nach
einem
EU-einheitlichen
Verfahren
erfolgen.
The
classification
of
vine
varieties
should
be
standardized
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Die
Klassifizierung
der
Rebsorten
sollte
nach
einem
EU-einheitlichen
Verfahren
erfolgen.
The
classification
of
vine
varieties
should
be
standardized
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
bestellt
die
unabhängigen
Sachverständigen
nach
einem
der
folgenden
Verfahren:
The
Commission
shall
appoint
the
independent
experts
in
accordance
with
one
of
the
following
procedures:
TildeMODEL v2018
Dokumente
können
nach
einem
gesicherten
Verfahren
mit
einer
elektronischen
Signatur
versehen
werden.
Documents
may
be
signed
by
a
secure
computerised
or
electronic
procedure.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
wird
nach
einem
der
folgenden
Verfahren
beprobt:
To
that
effect,
the
samples
shall
comprise
one
of
the
following:
DGT v2019
Tricalciumphosphat
muss
nach
einem
Verfahren
hergestellt
werden,
bei
dem
Folgendes
gewährleistet
ist:
Tricalcium
phosphate
must
be
produced
by
a
process
that
ensures:
DGT v2019
Derartige
EKI
sollten
nach
einem
gemeinsamen
Verfahren
ermittelt
und
als
solche
ausgewiesen
werden.
Such
ECIs
should
be
identified
and
designated
by
means
of
a
common
procedure.
DGT v2019
Die
Kommissionsinspektionen
sollten
nach
einem
festgelegten
Verfahren
anhand
einer
Standardmethode
durchgeführt
werden.
Commission
inspections
should
be
carried
out
according
to
a
set
procedure,
including
a
standard
methodology.
DGT v2019
Der
Anlagenbetreiber
bestimmt
die
Tätigkeitsdaten
für
einen
Stoffstrom
nach
einem
der
nachstehenden
Verfahren:
The
operator
shall
determine
the
activity
data
of
a
source
stream
in
one
of
the
following
ways:
DGT v2019
Die
Objektträger
nach
einem
der
folgenden
Verfahren
vorbereiten:
Prepare
the
test
slides
by
one
of
the
following
procedures:
DGT v2019
Sie
werden
von
der
Kommission
nach
einem
transparenten
Verfahren
ernannt.
They
shall
be
appointed
by
the
Commission,
in
accordance
with
a
transparent
procedure.
DGT v2019
Dicalciumphosphat
muss
nach
einem
Verfahren
hergestellt
werden,
das
folgende
drei
Stufen
umfasst:
Dicalcium
phosphate
must
be
produced
by
a
process
that
comprises
the
three
following
stages:
DGT v2019
Die
Erstellung
und
Annahme
Europäischer
Bewertungsdokumente
erfolgt
nach
einem
Verfahren,
The
procedure
for
developing
and
adopting
European
Assessment
Documents
shall:
DGT v2019