Translation of "Nach einem verfahren" in English

Die Information der Allgemeinheit muss nach einem transparenten Verfahren erfolgen.
A transparent process must be used for informing the general public.
Europarl v8

Die Proben werden nach einem der folgenden Verfahren entnommen:
Sampling must consist of faecal material collected according to one of the following methods:
DGT v2019

Die Visa werden so bald wie möglich nach einem beschleunigten Verfahren unentgeltlich erteilt.
Such visas shall be issued free of charge as soon as possible and on the basis of an accelerated procedure.
DGT v2019

Nach einem langwierigen Verfahren wird dieses Thema jetzt abschließend behandelt.
We have now reached the final stage in this report's lengthy passage through the House.
Europarl v8

Nach einem randomisierten Verfahren erhielten 103 Patienten Tacrolimus und 102 Ciclosporin.
Pancreas transplantation A multicentre study included 205 patients undergoing simultaneous pancreas-kidney transplantation who were randomised to tacrolimus (n=103) or to ciclosporin (n=102).
EMEA v3

Die Mitgliedstaaten können Tiere an diesen Tagen nach einem der folgenden Verfahren zählen:
On these dates the animals shall be counted in accordance with one of the following methods, at the choice of the Member State:
JRC-Acquis v3.0

Dichte: am Prüfkraftstoff nach ISO 3675 oder nach einem gleichwertigen Verfahren gemessen.
Density: measured on the test fuel according to ISO 3675 or an equivalent method.
DGT v2019

Das Institut hat die Zinsstrukturkurven nach einem allgemein anerkannten Verfahren zu berechnen.
The institution shall model the yield curves using one of the generally accepted approaches.
TildeMODEL v2018

Der Motor ist nach einem der folgenden Verfahren anzulassen:
The engine shall be started using one of the following methods:
DGT v2019

Aufträge werden nach einem der folgenden Verfahren ausgeschrieben vergeben:
Procurement procedures shall take one of the following forms:
TildeMODEL v2018

Aufträge werden nach einem der folgenden Verfahren ausgeschrieben:
Procurement procedures shall take one of the following forms:
TildeMODEL v2018

Aufträge werden nach einem der folgenden Verfahren vergeben:
Procurement procedures shall take one of the following forms:
TildeMODEL v2018

Diese Kontrollen werden nach einem der nachstehenden Verfahren durchgeführt:
Those checks shall be carried out in one of the following ways:
TildeMODEL v2018

Die Betriebsinhaber in den neuen Mitgliedstaaten erhalten Direktzahlungen nach einem abgestuften Verfahren.
Farmers in the new Member States receive direct payments following a phasing-in mechanism.
TildeMODEL v2018

Die Klassifizierung der Rebsorten solle nach einem EU-einheitlichen Verfahren erfolgen.
The classification of vine varieties should be standardized at EU level.
TildeMODEL v2018

Die Klassifizierung der Rebsorten sollte nach einem EU-einheitlichen Verfahren erfolgen.
The classification of vine varieties should be standardized at EU level.
TildeMODEL v2018

Die Kommission bestellt die unabhängigen Sachverständigen nach einem der folgenden Verfahren:
The Commission shall appoint the independent experts in accordance with one of the following procedures:
TildeMODEL v2018

Dokumente können nach einem gesicherten Verfahren mit einer elektronischen Signatur versehen werden.
Documents may be signed by a secure computerised or electronic procedure.
DGT v2019

Zu diesem Zweck wird nach einem der folgenden Verfahren beprobt:
To that effect, the samples shall comprise one of the following:
DGT v2019

Tricalciumphosphat muss nach einem Verfahren hergestellt werden, bei dem Folgendes gewährleistet ist:
Tricalcium phosphate must be produced by a process that ensures:
DGT v2019

Derartige EKI sollten nach einem gemeinsamen Verfahren ermittelt und als solche ausgewiesen werden.
Such ECIs should be identified and designated by means of a common procedure.
DGT v2019

Die Kommissionsinspektionen sollten nach einem festgelegten Verfahren anhand einer Standardmethode durchgeführt werden.
Commission inspections should be carried out according to a set procedure, including a standard methodology.
DGT v2019

Der Anlagenbetreiber bestimmt die Tätigkeitsdaten für einen Stoffstrom nach einem der nachstehenden Verfahren:
The operator shall determine the activity data of a source stream in one of the following ways:
DGT v2019

Die Objektträger nach einem der folgenden Verfahren vorbereiten:
Prepare the test slides by one of the following procedures:
DGT v2019

Sie werden von der Kommission nach einem transparenten Verfahren ernannt.
They shall be appointed by the Commission, in accordance with a transparent procedure.
DGT v2019

Dicalciumphosphat muss nach einem Verfahren hergestellt werden, das folgende drei Stufen umfasst:
Dicalcium phosphate must be produced by a process that comprises the three following stages:
DGT v2019

Die Erstellung und Annahme Europäischer Bewertungsdokumente erfolgt nach einem Verfahren,
The procedure for developing and adopting European Assessment Documents shall:
DGT v2019