Translation of "Nach einem" in English

Warum haben wir schon nach einem Jahr diese Agentur in Frage gestellt?
Why did we call this agency into question after only a year?
Europarl v8

Der Forderung nach einem vereinheitlichten Steuersystem treten wir mit einem entschiedenen Nein entgegen.
Our answer to a unified tax system is a resounding 'No'.
Europarl v8

Menschen müssen konkrete Hilfe erhalten und nicht nur nach einem langen Zeitraum.
People must receive concrete help, and not just after a long period of time.
Europarl v8

Normalerweise müssten wir die Forderung nach einem Übereinkommen laut werden lassen.
Normally, what we have to do is to ask for a convention.
Europarl v8

Ich denke, nach einem Jahr können wir dieses Recht voll wahrnehmen.
After one year, I think we can fully exercise this right.
Europarl v8

Die Information der Allgemeinheit muss nach einem transparenten Verfahren erfolgen.
A transparent process must be used for informing the general public.
Europarl v8

Darüber sind wir natürlich besorgt nach fast einem Jahr Arbeit der Regierungskonferenz.
This is naturally a cause for concern, after nearly a year's work by the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Frau Matikainen-Kallström, das klingt eher nach einem Kommentar als nach einer Frage.
That, Mrs Matikainen-Kallström, seems to me to be more of a comment than a question.
Europarl v8

Die Forderung nach einem solchen Wahlkreis ist ein Zerrbild der Demokratie.
To insist on such a thing would be a travesty of democracy.
Europarl v8

Seit dieser Zeit gibt es die Forderung nach einem burden sharing .
Since then there have been calls for burden-sharing.
Europarl v8

Die liberale Fraktion unterstützt die Forderung nach einem solchen Gericht.
The Liberal Group unanimously endorses the call for such a court to be set up.
Europarl v8

Der Computer muss aus diesem Zustand nach einem Signal folgender Herkunft erwachen:
The computer shall be able to wake up from this mode in response to a command from any of the following:
DGT v2019

Die Proben werden nach einem der folgenden Verfahren entnommen:
Sampling must consist of faecal material collected according to one of the following methods:
DGT v2019

Schalldruckpegel, nach einem definierten Messverfahren ermittelt;
Sound pressure level, according to a defined measuring method,
DGT v2019

Die Forderung nach einem sozialeren Europa steht längst auf der Tagesordnung.
The demand for a more socially responsible Europe has long been on the agenda.
Europarl v8

Sollten wir darüber hinaus nach einem potenziellen Beitritt der Türkei auch Asien aufnehmen?
Moreover, following the possible accession of Turkey, should Asia be incorporated as well?
Europarl v8

Daher kommen die berechtigten Forderungen nach einem Tätigkeitsbericht, nach Transparenz und Deutlichkeit.
Hence the justified demands for an activities report, transparency and clarity.
Europarl v8

Einschränkungen darf es erst nach einem fairen und unabhängigen Verfahren geben.
Limitations should only be introduced after a fair and independent process.
Europarl v8

Was hat sich nach einem Monat getan?
One month later, where do we stand?
Europarl v8

Dieser Wunsch nach einem strengen Haushalt darf auf Gemeinschaftsebene nicht ignoriert werden.
This climate of budgetary rigour cannot be ignored at Community level either.
Europarl v8

Die Gemeinschaft hat bei der Forderung nach einem solchen Ansatzes die Vorhut gebildet.
The Community has been very much in the vanguard of calls for this kind of approach.
Europarl v8

Die wichtigste Arbeit muß jedoch nach einem Friedensvertrag geleistet werden.
However, it is clear that the really vital work will remain to be done once a peace treaty has been signed.
Europarl v8

Die Visa werden so bald wie möglich nach einem beschleunigten Verfahren unentgeltlich erteilt.
Such visas shall be issued free of charge as soon as possible and on the basis of an accelerated procedure.
DGT v2019

Die Leitungsaufnahme von Computerbildschirmen wird in Watt nach einem vorgeschriebenen Prüfablauf gemessen.
Computer monitor power consumption shall be measured in watts with an imposed test pattern.
DGT v2019

Es sieht mehr nach einem sehr teuren Dessert aus.
It is much more likely to be just a very expensive dessert.
Europarl v8

Er ist nach einem langen Hungerstreik gestorben.
He died after a long hunger strike.
Europarl v8

Es ist unsere Pflicht, nach einem sozialeren Europa zu streben.
It is our duty to be ambitious for a more social Europe.
Europarl v8

Deshalb hat das Europäische Parlament seine Forderung nach einem europäischen Mindesteinkommen bekräftigt.
That is why the European Parliament has reiterated its call for a European minimum income.
Europarl v8

Ein junges Mädchen ist nach einem Ausflug ins Kino auf dem Heimweg.
A young girl is on her way home after a trip to the cinema.
Europarl v8

Der Wunsch der Kommission nach einem strengeren System ist lobenswert.
The Commission's desire to tighten up the system is laudable.
Europarl v8