Translation of "Nach einem" in English
Warum
haben
wir
schon
nach
einem
Jahr
diese
Agentur
in
Frage
gestellt?
Why
did
we
call
this
agency
into
question
after
only
a
year?
Europarl v8
Der
Forderung
nach
einem
vereinheitlichten
Steuersystem
treten
wir
mit
einem
entschiedenen
Nein
entgegen.
Our
answer
to
a
unified
tax
system
is
a
resounding
'No'.
Europarl v8
Menschen
müssen
konkrete
Hilfe
erhalten
und
nicht
nur
nach
einem
langen
Zeitraum.
People
must
receive
concrete
help,
and
not
just
after
a
long
period
of
time.
Europarl v8
Normalerweise
müssten
wir
die
Forderung
nach
einem
Übereinkommen
laut
werden
lassen.
Normally,
what
we
have
to
do
is
to
ask
for
a
convention.
Europarl v8
Ich
denke,
nach
einem
Jahr
können
wir
dieses
Recht
voll
wahrnehmen.
After
one
year,
I
think
we
can
fully
exercise
this
right.
Europarl v8
Die
Information
der
Allgemeinheit
muss
nach
einem
transparenten
Verfahren
erfolgen.
A
transparent
process
must
be
used
for
informing
the
general
public.
Europarl v8
Darüber
sind
wir
natürlich
besorgt
nach
fast
einem
Jahr
Arbeit
der
Regierungskonferenz.
This
is
naturally
a
cause
for
concern,
after
nearly
a
year's
work
by
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Frau
Matikainen-Kallström,
das
klingt
eher
nach
einem
Kommentar
als
nach
einer
Frage.
That,
Mrs
Matikainen-Kallström,
seems
to
me
to
be
more
of
a
comment
than
a
question.
Europarl v8
Die
Forderung
nach
einem
solchen
Wahlkreis
ist
ein
Zerrbild
der
Demokratie.
To
insist
on
such
a
thing
would
be
a
travesty
of
democracy.
Europarl v8
Seit
dieser
Zeit
gibt
es
die
Forderung
nach
einem
burden
sharing
.
Since
then
there
have
been
calls
for
burden-sharing.
Europarl v8
Die
liberale
Fraktion
unterstützt
die
Forderung
nach
einem
solchen
Gericht.
The
Liberal
Group
unanimously
endorses
the
call
for
such
a
court
to
be
set
up.
Europarl v8
Der
Computer
muss
aus
diesem
Zustand
nach
einem
Signal
folgender
Herkunft
erwachen:
The
computer
shall
be
able
to
wake
up
from
this
mode
in
response
to
a
command
from
any
of
the
following:
DGT v2019
Die
Proben
werden
nach
einem
der
folgenden
Verfahren
entnommen:
Sampling
must
consist
of
faecal
material
collected
according
to
one
of
the
following
methods:
DGT v2019
Schalldruckpegel,
nach
einem
definierten
Messverfahren
ermittelt;
Sound
pressure
level,
according
to
a
defined
measuring
method,
DGT v2019
Die
Forderung
nach
einem
sozialeren
Europa
steht
längst
auf
der
Tagesordnung.
The
demand
for
a
more
socially
responsible
Europe
has
long
been
on
the
agenda.
Europarl v8
Sollten
wir
darüber
hinaus
nach
einem
potenziellen
Beitritt
der
Türkei
auch
Asien
aufnehmen?
Moreover,
following
the
possible
accession
of
Turkey,
should
Asia
be
incorporated
as
well?
Europarl v8
Daher
kommen
die
berechtigten
Forderungen
nach
einem
Tätigkeitsbericht,
nach
Transparenz
und
Deutlichkeit.
Hence
the
justified
demands
for
an
activities
report,
transparency
and
clarity.
Europarl v8
Einschränkungen
darf
es
erst
nach
einem
fairen
und
unabhängigen
Verfahren
geben.
Limitations
should
only
be
introduced
after
a
fair
and
independent
process.
Europarl v8
Was
hat
sich
nach
einem
Monat
getan?
One
month
later,
where
do
we
stand?
Europarl v8
Dieser
Wunsch
nach
einem
strengen
Haushalt
darf
auf
Gemeinschaftsebene
nicht
ignoriert
werden.
This
climate
of
budgetary
rigour
cannot
be
ignored
at
Community
level
either.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
hat
bei
der
Forderung
nach
einem
solchen
Ansatzes
die
Vorhut
gebildet.
The
Community
has
been
very
much
in
the
vanguard
of
calls
for
this
kind
of
approach.
Europarl v8
Die
wichtigste
Arbeit
muß
jedoch
nach
einem
Friedensvertrag
geleistet
werden.
However,
it
is
clear
that
the
really
vital
work
will
remain
to
be
done
once
a
peace
treaty
has
been
signed.
Europarl v8
Die
Visa
werden
so
bald
wie
möglich
nach
einem
beschleunigten
Verfahren
unentgeltlich
erteilt.
Such
visas
shall
be
issued
free
of
charge
as
soon
as
possible
and
on
the
basis
of
an
accelerated
procedure.
DGT v2019
Die
Leitungsaufnahme
von
Computerbildschirmen
wird
in
Watt
nach
einem
vorgeschriebenen
Prüfablauf
gemessen.
Computer
monitor
power
consumption
shall
be
measured
in
watts
with
an
imposed
test
pattern.
DGT v2019
Es
sieht
mehr
nach
einem
sehr
teuren
Dessert
aus.
It
is
much
more
likely
to
be
just
a
very
expensive
dessert.
Europarl v8
Er
ist
nach
einem
langen
Hungerstreik
gestorben.
He
died
after
a
long
hunger
strike.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Pflicht,
nach
einem
sozialeren
Europa
zu
streben.
It
is
our
duty
to
be
ambitious
for
a
more
social
Europe.
Europarl v8
Deshalb
hat
das
Europäische
Parlament
seine
Forderung
nach
einem
europäischen
Mindesteinkommen
bekräftigt.
That
is
why
the
European
Parliament
has
reiterated
its
call
for
a
European
minimum
income.
Europarl v8
Ein
junges
Mädchen
ist
nach
einem
Ausflug
ins
Kino
auf
dem
Heimweg.
A
young
girl
is
on
her
way
home
after
a
trip
to
the
cinema.
Europarl v8
Der
Wunsch
der
Kommission
nach
einem
strengeren
System
ist
lobenswert.
The
Commission's
desire
to
tighten
up
the
system
is
laudable.
Europarl v8