Translation of "Nach abschluss des verfahrens" in English
Nach
dem
Abschluss
des
Verfahrens
werden
die
Akten
der
Rechtssache
geschlossen
und
gebunden.
At
the
close
of
the
proceedings,
the
case-file
shall
be
closed
and
bound.
DGT v2019
Nach
Abschluss
des
Verfahrens
wird
das
Abkommen
in
alle
EU-Sprachen
übersetzt.
Once
the
process
is
concluded,
the
agreement
will
be
translated
into
all
EU
languages.
ELRC_3382 v1
Nach
Abschluss
des
Verfahrens
muss
der
Effekt
konsolidiert
und
verbessert
werden.
After
the
procedure
is
complete,
it
is
necessary
to
consolidate
and
enhance
the
effect.
ParaCrawl v7.1
Nach
Abschluss
des
Verfahrens
ist
die
Wohnung
oder
das
Haus
geschlossen.
Upon
completion
of
the
procedure,
the
apartment
or
house
is
closed.
ParaCrawl v7.1
1C
zeigt
eine
schematisierte
Perspektivansicht
eines
Halbleiterlasers
01
nach
Abschluss
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens.
1C
shows
a
schematic
perspective
view
of
a
semiconductor
laser
01
after
completion
of
the
method
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Figur
2
zeigt
das
Netwerk
NET
nach
Abschluss
des
Verfahrens.
FIG.
2
shows
the
network
NET
after
completion
of
the
method.
EuroPat v2
Nach
dem
Abschluss
des
Verfahrens
kann
noch
folgende
Prozesssequenz
angewendet
werden:
Following
the
conclusion
of
the
method,
the
following
process
sequence
can
further
be
applied:
EuroPat v2
Nach
Abschluss
des
Verfahrens
folgt
auch
die
Publikation
der
Dokumente.
After
completion
of
the
procedure,
the
publication
of
the
documents
follows.
CCAligned v1
Nach
Abschluss
des
Verfahrens
erhalten
dieTrainingsteilnehmer
ein
detailliertes
Feedback.
When
the
procedure
is
completed,
learners
are
given
detailed
feedback.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
erfolgt
die
Löschung
unverzüglich
nach
Abschluss
des
entsprechenden
Verfahrens.
In
this
case,
the
deletion
takes
place
immediately
after
completion
of
the
corresponding
procedure.
ParaCrawl v7.1
Nach
Abschluss
des
Verfahrens
werden
die
betreffenden
Studierenden
durch
einen
Befreiungsbescheid
schriftlich
informiert.
After
the
procedure
has
ended,
all
students
granted
an
exemption
will
be
notified
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Eine
Berichtigung
kann
auch
nach
Abschluss
des
Verfahrens
vor
dem
EPA
beantragt
werden.
Rectification
may
also
be
requested
after
the
proceedings
before
the
EPO
are
terminated.
ParaCrawl v7.1
Nach
Abschluss
des
Verfahrens
montieren
Sie
sie
oben.
Upon
completion
of
the
procedure
to
assemble
them
on
top.
ParaCrawl v7.1
Nach
Abschluss
des
Verfahrens
–
Scannen
Sie
Ihren
PC
mit
einem
seriösen
Malware-Scanner.
After
the
procedure
is
complete
–
scan
your
PC
with
a
reputable
malware
scanner.
ParaCrawl v7.1
Nach
Auffassung
der
französischen
Behörden
können
die
Gläubiger
nach
Abschluss
des
Verfahrens
keine
Rechtsmittel
mehr
einlegen.
The
French
authorities
take
the
view
that
at
the
end
of
the
procedure
the
creditors
would
no
longer
have
any
redress.
DGT v2019
Ausnahmsweise
können
die
Parteien
noch
nach
Abschluss
des
schriftlichen
Verfahrens
Beweise
oder
Beweisangebote
vorlegen.
The
parties
may,
exceptionally,
produce
or
offer
further
evidence
after
the
close
of
the
written
part
of
the
procedure.
DGT v2019
Nach
dem
Abschluss
des
Verfahrens
sorgt
der
Kanzler
für
die
Schließung
und
die
Archivierung
der
Akten.
At
the
close
of
the
proceedings,
the
Registrar
shall
arrange
for
the
case-file
to
be
closed
and
archived.
DGT v2019
Die
personenbezogenen
Daten
sollten
nach
Ablauf
einer
bestimmten
Frist
nach
Abschluss
des
Verfahrens
automatisch
gelöscht
werden.
Personal
data
should
be
automatically
deleted
after
a
period
following
the
closure
of
the
proceeding.
DGT v2019
Die
Vereinbarung
wird
von
den
Mitgliedern
nach
Abschluss
des
Verfahrens
gemäß
Artikel
2a
geschlossen.
The
convention
shall
be
concluded
by
the
members
after
completion
of
the
procedure
offset
out
in
Article
2A.
TildeMODEL v2018
Nach
Abschluss
beider
Phasen
des
Verfahrens
erhielt
jeder
Staat
bzw.
jedes
Gebiet
eine
Gesamtbewertung.
After
completion
of
both
Phases
of
the
review
process,
each
jurisdiction
received
an
overall
rating.
TildeMODEL v2018
Nach
Abschluss
des
Verfahrens
der
Zusammenarbeit
forderte
die
Kommission
Luxemburg
zur
Rücknahme
der
Steuerbefreiungen
auf.
In
closing
the
cooperation
procedure,
the
Commission
called
on
Luxembourg
to
repeal
the
exemptions.
TildeMODEL v2018
Nach
Abschluss
des
Verfahrens
gemäß
Absatz
5
wird
die
Stellungnahme
unverzüglich
an
die
Kommission
weitergeleitet.
After
the
completion
of
the
procedure
referred
to
in
paragraph
5
the
opinion
shall
be
forwarded
without
delay
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Unterlagen
werden
nach
einer
Aufbewahrungsfrist
von
zwei
Monaten
nach
Abschluss
des
Verfahrens
vernichtet.
The
documents
will
be
kept
for
two
months
after
the
application
procedure
and
then
destroyed.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Abschluss
des
Verfahrens
kann
Merzse
Salsa
gechipt,
geimpft
und
kastriert
adoptiert
werden.
After
the
case
ends
you
can
adopt
Merzse
Salsa
vaccinated,
chipped
and
spayed.
ParaCrawl v7.1
Nach
Abschluss
des
Verfahrens
vor
dem
Auschuss
tragen
die
Parteien
die
Kosten
zu
gleichen
Teilen.
At
the
end
of
the
process
all
expenses
are
borne
by
the
parties
equally.
ParaCrawl v7.1