Translation of "Abschluss des verfahrens" in English
Wir
müssen
noch
auf
den
Abschluss
des
Verfahrens
in
der
Tschechischen
Republik
warten.
We
only
need
to
see
the
process
of
ratification
completed
in
the
Czech
Republic.
Europarl v8
Das
für
den
Abschluss
des
Verfahrens
notwendige
Volumen
an
isotonischer
Natriumchloridlösung
kann
variieren.
The
volume
of
sodium
chloride
9
mg/mL
(0.9%)
solution
for
injection
necessary
to
complete
the
infusion
may
vary.
ELRC_2682 v1
Dieses
Recht
sollte
bis
zum
Abschluss
des
Verfahrens
gelten.
This
right
should
apply
until
the
conclusion
of
the
proceedings.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Abschluss
des
Verfahrens
werden
die
Akten
der
Rechtssache
geschlossen
und
gebunden.
At
the
close
of
the
proceedings,
the
case-file
shall
be
closed
and
bound.
DGT v2019
Die
Widerspruchskammer
teilt
den
Beteiligten
den
Abschluss
des
schriftlichen
Verfahrens
mit.
The
Board
of
Appeal
shall
notify
the
parties
of
the
closure
of
the
written
part
of
the
proceedings.
DGT v2019
Diese
Rechte
sollte
bis
zum
Abschluss
des
Verfahrens
gelten.
Such
rights
should
apply
until
the
conclusion
of
the
proceedings.
TildeMODEL v2018
Bedeutet
der
Abschluss
des
Verfahrens
das
Ende
der
"Beihilfen-Saga“?
Is
the
closure
of
the
procedure
the
end
of
the
"state
aid
saga"?
TildeMODEL v2018
Nach
Abschluss
des
Verfahrens
wird
das
Abkommen
in
alle
EU-Sprachen
übersetzt.
Once
the
process
is
concluded,
the
agreement
will
be
translated
into
all
EU
languages.
ELRC_3382 v1
Hughes
stellte
einen
Abschluss
des
Verfahrens
noch
für
Dezember
in
Aussicht.
However,
Ms
Lucas
was
highly
critical
of
the
UK
government.
EUbookshop v2
Abschluss
des
Verfahrens
bildete
eine
mündliche
Präsentation.
The
procedure
was
concluded
by
an
oral
presentation.
ParaCrawl v7.1
Nach
Abschluss
des
Verfahrens
muss
der
Effekt
konsolidiert
und
verbessert
werden.
After
the
procedure
is
complete,
it
is
necessary
to
consolidate
and
enhance
the
effect.
ParaCrawl v7.1
Nach
Abschluss
des
Verfahrens
ist
die
Wohnung
oder
das
Haus
geschlossen.
Upon
completion
of
the
procedure,
the
apartment
or
house
is
closed.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschluss
des
SIL-Verfahrens
leitet
eine
neue,
mehrjährige
Phase
der
Projekterschließung
ein.
The
conclusion
of
the
SIL
process
initiates
a
new,
multi-year
phase
in
the
project's
development.
ParaCrawl v7.1
1C
zeigt
eine
schematisierte
Perspektivansicht
eines
Halbleiterlasers
01
nach
Abschluss
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens.
1C
shows
a
schematic
perspective
view
of
a
semiconductor
laser
01
after
completion
of
the
method
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Figur
2
zeigt
das
Netwerk
NET
nach
Abschluss
des
Verfahrens.
FIG.
2
shows
the
network
NET
after
completion
of
the
method.
EuroPat v2
Nach
dem
Abschluss
des
Verfahrens
kann
noch
folgende
Prozesssequenz
angewendet
werden:
Following
the
conclusion
of
the
method,
the
following
process
sequence
can
further
be
applied:
EuroPat v2
Dies
ist
insbesondere
sinnvoll
zum
Abschluss
des
Verfahrens
zur
Herstellung
einer
pharmazeutischen
Zubereitung.
This
is
particularly
worthwhile
at
the
conclusion
of
the
process
to
produce
a
pharmaceutical
preparation.
EuroPat v2
Nach
Abschluss
des
Verfahrens
folgt
auch
die
Publikation
der
Dokumente.
After
completion
of
the
procedure,
the
publication
of
the
documents
follows.
CCAligned v1
Auch
der
Anzeigende
wird
über
den
Abschluss
des
Verfahrens
informiert.
The
informant
will
also
be
notified
that
the
process
has
been
concluded.
CCAligned v1
Abschluss
des
Verfahrens
oder
was
als
nächstes
zu
tun
ist.
Completion
of
the
procedure
or
what
to
do
next.
CCAligned v1
Der
finale
Angebotspreis
und
die
Aktienzuteilung
werden
bei
Abschluss
des
Bookbuilding-Verfahrens
bestimmt.
The
final
offer
price
and
allocation
of
the
offer
shares
will
be
determined
at
the
end
of
the
bookbuilding
process.
ParaCrawl v7.1
Der
offizielle
Abschluss
des
Verfahrens
wird
zum
Geschäftsjahresende
erwartet.
We
expect
the
proceedings
to
be
officially
closed
at
the
end
of
the
financial
year.
ParaCrawl v7.1
Nach
Abschluss
des
Verfahrens
erhalten
dieTrainingsteilnehmer
ein
detailliertes
Feedback.
When
the
procedure
is
completed,
learners
are
given
detailed
feedback.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Abschluss
des
Verfahrens
ist
das
Inverkehrbringen
untersagt.
Until
completion
of
the
procedure,
marketing
is
prohibited.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
erfolgt
die
Löschung
unverzüglich
nach
Abschluss
des
entsprechenden
Verfahrens.
In
this
case,
the
deletion
takes
place
immediately
after
completion
of
the
corresponding
procedure.
ParaCrawl v7.1
Nach
Abschluss
des
Verfahrens
werden
die
betreffenden
Studierenden
durch
einen
Befreiungsbescheid
schriftlich
informiert.
After
the
procedure
has
ended,
all
students
granted
an
exemption
will
be
notified
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Eine
Berichtigung
kann
auch
nach
Abschluss
des
Verfahrens
vor
dem
EPA
beantragt
werden.
Rectification
may
also
be
requested
after
the
proceedings
before
the
EPO
are
terminated.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Abschluss
des
Verfahrens
kann
bis
zum
Herbst
2010
gerechnet
werden.
The
tender
should
be
completed
by
autumn
2010.
ParaCrawl v7.1