Translation of "Ausgang des verfahrens" in English
Sie
nimmt
den
Ausgang
des
Verfahrens
nicht
vorweg.
It
does
not
prejudge
the
outcome
of
the
procedure.
TildeMODEL v2018
Dies
greift
in
keiner
Weise
dem
Ausgang
des
Verfahrens
vor.
It
does
not
prejudge
the
outcome
of
the
procedure.
TildeMODEL v2018
Der
Ausgang
des
Verfahrens
ist
offen.
It
does
not
prejudge
the
outcome
of
the
procedure.
TildeMODEL v2018
Die
Einleitung
einer
eingehenden
Prüfung
greift
dem
Ausgang
des
Verfahrens
jedoch
nicht
vor.
Opening
an
in-depth
investigation
does
not
prejudge
the
outcome
of
the
investigation,
however.
TildeMODEL v2018
Die
Einleitung
einer
eingehenden
Prüfung
greift
dem
Ausgang
des
Verfahrens
nicht
vor.
Opening
an
in-depth
investigation
does
not
prejudge
the
outcome
of
the
investigation.
TildeMODEL v2018
Dem
Ausgang
des
Verfahrens
wird
dadurch
jedoch
nicht
vorgegriffen.
It
does
not
however
prejudge
the
outcome
of
the
investigation.
TildeMODEL v2018
Dem
Ausgang
des
Verfahrens
wird
dadurch
nicht
vorgegriffen.
It
does
not
prejudge
the
final
outcome
of
the
investigation.
TildeMODEL v2018
Dem
Ausgang
des
Verfahrens
wird
durch
die
Mitteilung
in
keiner
Weise
vorgegriffen.
The
Commission's
objections
do
not
prejudge
the
outcome
of
the
procedure.
TildeMODEL v2018
Dem
Ausgang
des
Verfahrens
wird
durch
eine
solche
Mitteilung
nicht
vorgegriffen.
Sending
an
SO
does
not
prejudge
the
outcome
of
the
investigation.
TildeMODEL v2018
Dem
Ausgang
des
Verfahrens
wird
nicht
vorgegriffen.
It
does
not
prejudge
the
outcome
of
the
investigation.
TildeMODEL v2018
Die
Einleitung
eines
Prüfverfahrens
greift
dem
Ausgang
des
Verfahrens
nicht
vor.
The
opening
of
an
in-depth
investigation
does
not
prejudge
the
outcome
of
the
investigation.
TildeMODEL v2018
Die
Einleitung
des
förmlichen
Verfahrens
präjudiziert
in
keiner
Weise
den
Ausgang
des
Verfahrens.
The
opening
of
a
detailed
merger
review
does
not
prejudge
the
final
outcome.
TildeMODEL v2018
Damit
wird
aber
noch
keine
Aussage
über
den
Ausgang
des
Verfahrens
getroffen.
It
does
not
prejudge
the
outcome
of
the
procedure.
TildeMODEL v2018
Unabhängig
vom
Ausgang
des
Verfahrens
kann
man
trotzdem
einige
Empfehlungen
geben.
Whatever
the
outcome
of
the
case,
it
is
still
possible
to
make
some
recommendations.
Europarl v8
Es
ist
schwierig,
schon
jetzt
zum
Ausgang
des
Verfahrens
etwas
zu
sagen.
Firstly,
it
should
advocate
coordinated
and
positive
intervention
on
the
part
of
the
national
govern
ments
and
banks
in
all
three
countries
—
and
that
includes
the
United
Kingdom.
EUbookshop v2
Die
Einleitung
des
fo¨rmlichen
Verfahrens
pra¨judiziert
in
keiner
Weise
den
Ausgang
des
Verfahrens.
The
initiation
of
an
in-depth
investigation
does
not
prejudge
the
final
outcome.
EUbookshop v2
Ausgang
des
Verfahrens
des
vorla¨ufigen
Rechtsschutzes
vor
dem
Gericht
abzuwarten.
In
the
interests
of
the
proper
administration
of
justice,
the
Commission
decided
to
suspend
provisionally
the
application
of
the
decision
of
24
March
pending
the
outcome
of
the
interim
measures
procedure
before
the
Court.
EUbookshop v2
Jedenfallswird
der
Anzeiger
vom
Fort-
und
Ausgang
des
jeweiligen
Verfahrens
informiert.
In
any
event,
it
is
informed
of
the
followup
andoutcome
of
all
proceedings.
EUbookshop v2
Jedenfalls
wird
der
Anzeiger
vom
Fort-
und
Ausgang
des
jeweiligen
Verfahrens
informiert.
In
any
event,
it
is
informed
of
the
follow-up
and
outcome
of
all
proceedings.
TildeMODEL v2018
Vom
Ausgang
des
Verfahrens
sind
Klagen
auf
Schadensersatz
abhängig.
Compensation
claims
are
dependent
on
the
outcome
of
the
trial.
ParaCrawl v7.1
Parkers
Anwalt
Yuan
Yifan
zeigte
sich
mit
dem
Ausgang
des
Verfahrens
zufrieden.
Parker’s
lawyer
Yuan
Yifan
showed
himself
to
be
satisfied
with
the
outcome
of
the
action.
ParaCrawl v7.1
Die
N
wahrscheinlichsten
Wortketten
stehen
am
Ausgang
des
Verfahrens
zur
Verfügung.
The
N
probable
word
strings
are
available
at
the
end
of
the
process.
EuroPat v2
Der
Ausgang
des
Verfahrens
ist
weitgehend
offen.
The
outcome
of
the
process
is
largely
open.
ParaCrawl v7.1
Michail
Chodorkowski
prognostiziert
eine
lebenslange
Haftstrafe
für
den
Ausgang
des
Verfahrens.
Mikhail
Khodorkovsky
predicted
a
life
sentence
for
the
outcome
of
the
trial.
ParaCrawl v7.1