Translation of "Muss gewesen sein" in English

Das muss damals gewesen sein, wie ein wahr-gewordener Traum.
Now, back then, this must have felt like a dream come true.
TED2020 v1

Sie muss über dreißig gewesen sein, als sie heiratete.
She must have been over thirty when she got married.
Tatoeba v2021-03-10

Tom muss sehr enttäuscht gewesen sein.
Tom must've been very disappointed.
Tatoeba v2021-03-10

Das muss Burns Gang gewesen sein.
Must have been the Burns mob.
OpenSubtitles v2018

Sie muss in Paris gewesen sein.
He must have been in Paris.
OpenSubtitles v2018

Das muss wohl der gewesen sein, den du nicht erhalten hast.
I guess that must have been the letter you didn't get.
OpenSubtitles v2018

Das muss der Wein gewesen sein.
It must have been the wine.
OpenSubtitles v2018

Muss furchtbar gewesen sein, bei dem Regen.
It must have been awful in that rain.
OpenSubtitles v2018

Denk noch mal drüber nach, es muss so gewesen sein.
Try to remember. You have to.
OpenSubtitles v2018

Meine Wahl muss es wohl gewesen sein, zu hungern.
My calling must have been to starve.
OpenSubtitles v2018

Das muss ein Forschungsschiff gewesen sein.
This must have been a research ship.
OpenSubtitles v2018

Der Zeitpunkt des Todes muss also früher gewesen sein, oder?
So the time of death really has to be earlier. Wouldn't you say?
OpenSubtitles v2018

Es muss Fairbanks gewesen sein, Sir John.
So it was Fairbanks, I would say.
OpenSubtitles v2018

Das Volk von Cheron beispielsweise muss einst einfarbig gewesen sein.
For instance, the people of Cheron must have once been mono-coloured.
OpenSubtitles v2018

Es muss ein Unterhemd gewesen sein...
It must have been a vest...
OpenSubtitles v2018

Es muss Eric Schilling gewesen sein.
It was Eric Shilling, I know it was.
OpenSubtitles v2018

Der Sturm muss furchtbar gewesen sein.
It must have been a terrible storm.
OpenSubtitles v2018

Ich muss total zu gewesen sein, wenn ich einen Diener engagiert hab.
I must have been plastered if I hired a valet.
OpenSubtitles v2018

Das muss nicht er gewesen sein.
There's no proof he did it.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist völlig unmöglich, ich muss von Sinnen gewesen sein.
From Micawber about your father's affairs, And so I am returning to England immediately.
OpenSubtitles v2018

Das muss ein Irrtum gewesen sein.
Confounded, man, it must have been a mistake.
OpenSubtitles v2018

Der Zusammenbruch der Frau muss eine Sensation gewesen sein.
Must have been some sensation when that woman collapsed.
OpenSubtitles v2018

Natürlich nicht, Liebling, es muss jemand anders gewesen sein.
Of course not, darling. Now, it's got to have been somebody else.
OpenSubtitles v2018

Ich muss geistig umnachtet gewesen sein, als ich mich darauf eingelassen habe.
I ought to have my head examined, letting you talk me into this.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, ich muss verrückt gewesen sein.
I mean, I must've been crazy.
OpenSubtitles v2018

Es muss ja einer gewesen sein.
Somebody did it, and I reckon it's you.
OpenSubtitles v2018