Translation of "Muss dicht sein" in English
Der
Übergang
von
Feucht-
zu
Fahrgastraum
muss
dabei
absolut
dicht
sein.
The
transition
from
the
moisture
compartment
to
the
passenger
compartment
must
be
vacuum-sealed.
ParaCrawl v7.1
Wichtig:
Die
Tonerkartusche
muss
absolut
dicht
sein.
Attention:
The
filler
opening
has
to
be
absolutely
leak-free.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
total
dicht
gewesen
sein,
um
auf
diese
Rico
Suave
Masche
reinzufallen.
I
must've
been
shit-faced
to
go
for
that
whole
Rico
Suave
thing.
OpenSubtitles v2018
Das
Material
muss
sehr
dicht
sein,
um
ordnungsgemäß
mit
verschiedenen
Metallen
zu
platzen.
The
material
must
be
very
dense
in
order
to
plate
properly
with
various
metals.
ParaCrawl v7.1
Die
Wicklung
muss
dicht
sein,
um
die
in
der
Ballenpresse
erzielte
Verdichtung
aufrecht
zu
erhalten.
Bale
wrapping
must
be
tight
to
maintain
the
compression
achieved
in
the
baler.
ParaCrawl v7.1
Die
Schicht
der
Oberflächenbeschichtung
selbst
muss
dicht
sein
und
darf
auch
keine
Feuchtigkeit
aufnehmen.
The
surface
coating
layer
itself
has
to
be
leak-proof
and
non-hygroscopic.
EuroPat v2
Die
Rohlinge
sind
fertig
verzahnt,
das
Holz
muss
dicht
sein
mit
geradem
Faserverlauf.
The
blanks
come
with
finger
joints,
and
the
wood
must
be
dense
and
straight-grained.
ParaCrawl v7.1
Das
Material
muss
sehr
dicht
sein,
um
die
Platte
richtig
mit
verschiedenen
Metallen.
The
material
must
be
very
dense
in
order
to
plate
properly
with
various
metals.
ParaCrawl v7.1
Muss
die
Verbindung
dicht
sein?
Does
the
joint
have
to
be
tight?
ParaCrawl v7.1
Der
Druckregler
muss
dicht
sein
(siehe
Anhang 5B),
wenn
die
Auslässe
des
betreffenden
Teils
geschlossen
sind.
The
component
shall
be
operated
through
2
per
cent
of
the
total
cycles
as
above
at
the
appropriate
room
temperature
specified
at
rated
service
pressure.
DGT v2019
Hör
mal,
Mann,
ich
muss
ganz
dicht
dran
sein,
wenn
ich
mir
einen
Weg
zurück
in
Jens
Herz
verschaffen
will.
Listen,
man,
I've
got
to
be
close
by
if
I'm
going
to
work
my
way
back
into
Jen's
heart.
OpenSubtitles v2018
Die
wahlweise
Verbindung
zwischen
verschiedenen
Anschlussstutzen
über
die
Kanäle
im
Ventilkörper
oder
Ventilküken
muss
dicht
sein
und
der
Ventilkörper
soll
möglichst
leicht
und
genau
verstellt
werden
können,
wobei
kein
Fördergut
in
das
Gehäuse
gelangen
soll.
The
selective
connection
between
various
connection
pieces
via
the
channels
within
the
valve
body
or
the
switching
valve
must
be
leakproof,
and
the
valve
body
is
to
be
adjusted
as
easily
and
precisely
as
possible,
with
no
material
conveyed
being
allowed
to
enter
the
casing.
EuroPat v2
Eine
solche
Verbindung
muss
dicht
sein,
so
dass
sich
bei
der
Zündung
der
erforderliche
hohe
Explo-sionsdruck
aufbauen
kann
und
das
Pulver
in
der
Patronenhülse
gegen
das
Eindringen
von
Flüssigkeiten
geschützt
ist.
This
connection
must
be
sealed
so
that
upon
ignition,
the
required
high
explosive
pressure
can
build
up
and
so
that
the
powder
in
the
cartridge
case
is
protected
from
fluid
penetration.
EuroPat v2
Für
einen
kosteneffizienten
Betrieb
muss
es
dicht
sein,
schnell
öffnen
und
schließen,
Kontaminationen
verhindern
und
sich
auch
optisch
in
die
Reinraumumgebung
einfügen.
In
order
to
ensure
cost-effective
operation,
it
must
be
airtight,
open
and
close
quickly,
prevent
contamination,
and
optically
fit
into
the
cleanroom
environment.
ParaCrawl v7.1
Sie
muss
absolut
dicht
sein,
um
Insekten
und
Krabbeltiere
abzuhalten,
so
dass
man
ungestört
ohne
Kleidung
unter
dem
Netz
schlafen
kann
was
in
warmen
Ländern
ein
Vorteil
ist.
It
must
be
absolutely
tight
in
order
to
keep
out
both
insects
and
vermin
so
that
you
can
sleep
under
the
net
without
much
clothes
on
–
which,
of
course,
is
an
advantage
in
warm
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbindung
muss
dicht
und
zuverlässig
sein
und
darf
in
der
Blutströmung
keine
Totwassergebiete
schaffen,
in
denen
sich
Blut
sammeln
und
koagulieren
könnte.
The
connection
must
be
tight
and
reliable
and
must
not
create
any
dead
water
spaces
in
the
blood
stream,
in
which
blood
could
collect
and
coagulate.
EuroPat v2
Die
Verteilung
der
Testkanäle
muss
dicht
genug
sein,
um
trotz
nur
punktueller
Detektion
die
von
der
Norm
geforderten
kleinen
Verschmutzungs-
oder
Manipulationsobjekte
überall
sicher
zu
detektieren.
The
distribution
of
the
test
channels
has
to
be
dense
enough
in
order
to
securely
detect
the
small
contamination
objects
or
manipulation
objects
which
are
required
by
the
standard
and
indeed
detect
them
everywhere,
despite
only
selective
detection.
EuroPat v2
Der
Kontakt
zwischen
den
Flanschen
11,
12
muss
nicht
hermetisch
dicht
sein,
ein
eventueller
Spalt
zwischen
ihnen
sollte
jedoch
so
eng
sein,
dass
die
Luftzirkulation
durch
einen
solchen
Spalt
klein
ist
gegenüber
der
durch
einen
in
dem
oberen
Behälterteil
6
gebildeten
Durchgang
13,
wenn
dieser
nicht
von
einem
daran
angeordneten
Verschlusselement,
hier
einer
um
eine
quer
zur
Schnittebene
der
Figur
orientierte
Achse
42
schwenkbaren
Platte
14,
verschlossen
ist.
The
contact
between
the
flanges
11,
12
does
not
have
to
be
hermetically
sealed
but
any
gap
between
them
should
be
so
narrow
that
the
air
circulation
through
such
a
gap
is
small
compared
with
that
through
a
passage
13
formed
in
the
upper
container
part
6,
when
it
is
not
closed
by
a
closure
element
arranged
thereon,
in
this
instance
a
plate
14
that
can
be
pivoted
about
an
axis
42
oriented
perpendicular
to
the
sectional
plane
of
the
figure.
EuroPat v2
Der
Kontakt
zwischen
den
Flanschen
11,
12
muss
nicht
hermetisch
dicht
sein,
ein
eventueller
Spalt
zwischen
ihnen
sollte
jedoch
so
eng
sein,
dass
die
Luftzirkulation
durch
einen
solchen
Spalt
klein
ist
gegenüber
der
durch
einen
in
dem
oberen
Behälterteil
6
gebildeten
(hier
aus
mehreren
Schlitzen
bestehenden)
Durchgang
13,
wenn
dieser
von
einem
daran
angeordneten
Verschlusselement,
hier
einem
in
Tiefenrichtung
verschiebbaren
Gitter
14,
freigegeben
ist.
The
contact
between
the
flanges
11,
12
does
not
have
to
be
hermetically
sealed
but
any
gap
between
them
should
be
so
narrow
that
the
air
circulation
through
such
a
gap
is
small
compared
with
that
through
a
passage
13
(made
up
of
a
number
of
slits
here)
formed
in
the
upper
container
part
6,
when
it
is
exposed
by
a
closure
element
arranged
thereon,
in
this
instance
a
grid
14
that
can
be
moved
in
the
depthwise
direction.
EuroPat v2
Eine
Absperrarmatur
muss
zuverlässig
dicht
sein,
nicht
nur
nach
außen,
sondern
auch
im
Durchgang
und
das
über
Jahre.
A
shut-off
valve
must
be
dependably
watertight,
both
to
the
outside
and
in
the
valve
passage,
for
many
years
at
a
stretch.
ParaCrawl v7.1
Besteht
das
Kalibriergewicht
aus
einem
anderen
Werkstoff,
muss
dessen
Dichte
bekannt
sein.
If
the
material
of
the
calibration
weight
is
different,
its
density
shall
be
known.
DGT v2019
Und
Sie
müssen
als
Dichter
präsent
sein?
And
you
have
to
exist
as
a
poet.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
wie
ein
Dichter
sein.
You
have
to
be
like
a
poet.
OpenSubtitles v2018
Die
Straße
muss
dichter
sein
als
ein
Zeckenarsch.
That
road
better
be
shut
down
tighter
than
a
tick's
ass.
OpenSubtitles v2018
Alle
Öffnungen
an
Ihrer
Kleidung
müssen
absolut
dicht
versiegelt
sein.
All
openings
of
your
garment
must
be
sealed
completely.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
ihr
Camp
muß
ganz
dicht
bei
sein.
I
mean,
their
camp
has
gotta
be
close.
OpenSubtitles v2018
Mischvorgang
müssen
dicht
verschlossen
sein,
um
Entstaubung
Einrichtungen
rauchen.
Mixing
process
must
be
tightly
closed
to
smoke
dust
removal
facilities.
ParaCrawl v7.1
Lampen
müssen
dicht
sein,
und
schaltet
-
außerhalb
des
U-Bahn-Lagerung
zu
sein.
Lamps
must
be
tight,
and
switches
-
to
be
outside
of
your
underground
storage.
ParaCrawl v7.1
Viele
Produkte
und
Verpackungen
müssen
dicht
sein.
Products
and
packages
need
to
be
leak-tight.
ParaCrawl v7.1
Abdeckungen
für
Öl-
und
Kraftstoffbehälter
müssen
dicht
verschlossen
sein.
Covers
for
oil
and
fuel
containers
must
be
tightly
closed.
ParaCrawl v7.1
Schutzanzüge,
Schläuche
und
Rohre
müssen
absolut
dicht
sein.
Protective
suits,
hoses
and
pipes
must
be
completely
sealed.
ParaCrawl v7.1
Die
Rohrleitungen
des
Schiffes
müssen
dicht
sein.
The
ship's
pipework
must
be
leak-proof.
ParaCrawl v7.1
Hood
Rech
müssen
absolut
dicht
sein,
wird
es
seine
qualitativ
hochwertige
Arbeit
liefern.
Hood
raking
must
be
absolutely
airtight,
it
will
provide
its
high-quality
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbindungsstellen
zwischen
elastischem
Balg
9
und
dem
Rundteller
bzw.
dem
Teleskoprohr
4
oder
dem
Adapter
21
muß
dicht
sein,
um
beispielsweise
das
Eindringen
von
Wasser
oder
Schlamm
verhindern
zu
können.
The
points
of
connection
between
the
elastic
bellows
9
and
the
round
plate
or
the
telescopic
tube
4
or
the
adapter
21
must
be
tight
so
as
to
avoid
for
instance
the
entry
of
water
or
mud.
EuroPat v2
Außerdem
müssen
die
herkömmlichen
Anforderungen
an
solche
Fenster
erfüllt
sein,
d.h.,
die
Verbindung
zwischen
Fenster
und
Verdeck
muß
zusätzlich
insbesondere
dicht
sein,
damit
kein
Regenwasser
in
das
Fahrzeug
eintreten
kann.
In
addition,
the
invention
must
fulfill
the
conventional
requirements,
that
is
the
bond
between
the
window
and
the
roof
must
also
be
particularly
tight
to
prevent
any
rain
water
from
entering
the
vehicle.
EuroPat v2
Die
Küvetten
müssen
auch
unbedingt
dicht
sein,
da
sonst
bei
der
hohen
Zentrifugiergeschwindigkeit
von
1200
Umdrehungen/Minute
Flüssigkeit
in
den
Rotorraum
dringt
und
denselben
verschmutzt,
insbesondere
auch
die
Meßeinrichtungen
verschmutzt.
Moreover,
the
cuvettes
must
be
absolutely
leakproof,
since
otherwise
at
the
high
centrifuging
rate
of
1200
rpm
liquid
penetrates
into
the
rotor
space
and
contaminates
it,
and
especially
also
contaminates
the
measuring
devices.
EuroPat v2
Das
Trägermaterial
kann
z.B.
eine
Dicke
von
3
bis
50
µm
besitzen
und
muß
dicht
sein
und
soll
eine
hohe
Wärmeleitfähigkeit
aufweisen.
The
carrier
material
can
have
a
thickness
of,
for
example,
3
to
50
?m
and
must
be
impermeable,
and
should
have
a
high
thermal
conductivity.
EuroPat v2
Er
muß
nicht
dicht
sein,
so
daß
der
Boden
und
der
Deckel
eingesetzt
oder
eingeschraubt
werden
kann.
It
must
be
configured
so
that
the
bottom
and
the
cover
lid
may
be
inserted
or
screwed
in
tightly.
EuroPat v2