Translation of "Muss gleich sein" in English

Aber das europäische Gesetz muss für alle gleich sein.
European law must, however, be the same for everyone.
Europarl v8

Es muss für alle gleich sein, mag es beschützen oder bestrafen.
It must be the same for all, either that it protects, or that it punishes.
Wikipedia v1.0

Vb muss gleich oder größer sein als die Nennbetriebsspannung des Prüfmusters.
If the system has several voltage ranges (e.g. because of boost converter) in a galvanically connected circuit and some of the components cannot withstand the working voltage of the entire circuit, the isolation resistance between those components and the ground connection can be measured separately by applying at least half of their own working voltage with those component disconnected.
DGT v2019

Der senkrechte Abstand zwischen den aufeinanderfolgenden Stufen oder Sprossen muss möglichst gleich sein.
The vertical distance between successive steps or rungs must as far as possible be equal.
TildeMODEL v2018

Das Gewicht der Einzelproben muss annähernd gleich sein.
Minimum number of incremental samples to be taken from the lot or sublot
DGT v2019

Der senkrechte Abstand zwischen den aufeinanderfolgenden Stufen oder Sprossen muss gleich sein.
The upper step or rung must be easily identifiable and accessible for a person leaving the vehicle.
DGT v2019

Das Gewicht der Einzelproben muss gleich sein.
The incremental samples shall be of similar weight.
DGT v2019

Ich geh mit dir, Paul... aber es muss jetzt gleich sein.
I'll go with you, Paul but it must be now.
OpenSubtitles v2018

Na, das muss ja nicht gleich sein, das wär etwas abrupt.
Well, maybe telling her tonight is a little abrupt.
OpenSubtitles v2018

Das Gesetz muss für alle gleich sein.
The law must be the same for all.
OpenSubtitles v2018

Um gegen eine mächtige Waffe zu kämpfen, muss man gleich bewaffnet sein.
To battle a powerful weapon you need to be equally armed. Tristan:
OpenSubtitles v2018

Der Partyservice muss gleich hier sein.
Those of the catering they are already not late in coming.
OpenSubtitles v2018

Das muss passiert sein, gleich nachdem ich zurückkam.
Must have happened right after I came up from the surface.
OpenSubtitles v2018

Ich muss gleich beim Empfang sein.
I have to be at the pre-show reception in half an hour.
OpenSubtitles v2018

E ist gleich 3. Also muss 4 gleich F sein.
"E" equals three. So four should be five.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht mit, ich muss gleich wo sein.
But I can't go, Mum. I have to be somewhere.
OpenSubtitles v2018

Er muss gleich hier sein, wenn Wickey sein Wort hält.
All right, he'll be here any minute. Wickey don't break his word.
OpenSubtitles v2018

Der Prozess beginnt morgen, es muss gleich sein.
The trial is tomorrow, so it has to happen now.
OpenSubtitles v2018

Ihr Bruder muss gleich hier sein.
Your brother must be about to arrive.
OpenSubtitles v2018

Howard Ellis, unser Anwalt, muss gleich hier sein.
Um, Howard Ellis, our attorney, will be here soon.
OpenSubtitles v2018

Wir können Nummer 33 erledigen, es muss aber gleich sein.
We got a chance to do number 33, but we gotta go now.
OpenSubtitles v2018

Die Summe all dieser Ausdrücke muss also gleich 540 sein.
So the sum of all of these terms have to be equal 540.
QED v2.0a

Nun wir wissen, x plus 6 plus x muss gleich 12 sein.
Well we know that when you add x plus 6 plus x it has to equal 12.
QED v2.0a