Translation of "Muss gleich sein" in English
Aber
das
europäische
Gesetz
muss
für
alle
gleich
sein.
European
law
must,
however,
be
the
same
for
everyone.
Europarl v8
Es
muss
für
alle
gleich
sein,
mag
es
beschützen
oder
bestrafen.
It
must
be
the
same
for
all,
either
that
it
protects,
or
that
it
punishes.
Wikipedia v1.0
Vb
muss
gleich
oder
größer
sein
als
die
Nennbetriebsspannung
des
Prüfmusters.
If
the
system
has
several
voltage
ranges
(e.g.
because
of
boost
converter)
in
a
galvanically
connected
circuit
and
some
of
the
components
cannot
withstand
the
working
voltage
of
the
entire
circuit,
the
isolation
resistance
between
those
components
and
the
ground
connection
can
be
measured
separately
by
applying
at
least
half
of
their
own
working
voltage
with
those
component
disconnected.
DGT v2019
Der
senkrechte
Abstand
zwischen
den
aufeinanderfolgenden
Stufen
oder
Sprossen
muss
möglichst
gleich
sein.
The
vertical
distance
between
successive
steps
or
rungs
must
as
far
as
possible
be
equal.
TildeMODEL v2018
Das
Gewicht
der
Einzelproben
muss
annähernd
gleich
sein.
Minimum
number
of
incremental
samples
to
be
taken
from
the
lot
or
sublot
DGT v2019
Der
senkrechte
Abstand
zwischen
den
aufeinanderfolgenden
Stufen
oder
Sprossen
muss
gleich
sein.
The
upper
step
or
rung
must
be
easily
identifiable
and
accessible
for
a
person
leaving
the
vehicle.
DGT v2019
Das
Gewicht
der
Einzelproben
muss
gleich
sein.
The
incremental
samples
shall
be
of
similar
weight.
DGT v2019
Ich
geh
mit
dir,
Paul...
aber
es
muss
jetzt
gleich
sein.
I'll
go
with
you,
Paul
but
it
must
be
now.
OpenSubtitles v2018
Na,
das
muss
ja
nicht
gleich
sein,
das
wär
etwas
abrupt.
Well,
maybe
telling
her
tonight
is
a
little
abrupt.
OpenSubtitles v2018
Das
Gesetz
muss
für
alle
gleich
sein.
The
law
must
be
the
same
for
all.
OpenSubtitles v2018
Um
gegen
eine
mächtige
Waffe
zu
kämpfen,
muss
man
gleich
bewaffnet
sein.
To
battle
a
powerful
weapon
you
need
to
be
equally
armed.
Tristan:
OpenSubtitles v2018
Der
Partyservice
muss
gleich
hier
sein.
Those
of
the
catering
they
are
already
not
late
in
coming.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
passiert
sein,
gleich
nachdem
ich
zurückkam.
Must
have
happened
right
after
I
came
up
from
the
surface.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
gleich
beim
Empfang
sein.
I
have
to
be
at
the
pre-show
reception
in
half
an
hour.
OpenSubtitles v2018
E
ist
gleich
3.
Also
muss
4
gleich
F
sein.
"E"
equals
three.
So
four
should
be
five.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
mit,
ich
muss
gleich
wo
sein.
But
I
can't
go,
Mum.
I
have
to
be
somewhere.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
gleich
hier
sein,
wenn
Wickey
sein
Wort
hält.
All
right,
he'll
be
here
any
minute.
Wickey
don't
break
his
word.
OpenSubtitles v2018
Der
Prozess
beginnt
morgen,
es
muss
gleich
sein.
The
trial
is
tomorrow,
so
it
has
to
happen
now.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Bruder
muss
gleich
hier
sein.
Your
brother
must
be
about
to
arrive.
OpenSubtitles v2018
Howard
Ellis,
unser
Anwalt,
muss
gleich
hier
sein.
Um,
Howard
Ellis,
our
attorney,
will
be
here
soon.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Nummer
33
erledigen,
es
muss
aber
gleich
sein.
We
got
a
chance
to
do
number
33,
but
we
gotta
go
now.
OpenSubtitles v2018
Die
Summe
all
dieser
Ausdrücke
muss
also
gleich
540
sein.
So
the
sum
of
all
of
these
terms
have
to
be
equal
540.
QED v2.0a
Nun
wir
wissen,
x
plus
6
plus
x
muss
gleich
12
sein.
Well
we
know
that
when
you
add
x
plus
6
plus
x
it
has
to
equal
12.
QED v2.0a