Translation of "Muss bereit sein" in English
Wer
Verantwortung
trägt,
muss
auch
bereit
sein,
Lasten
zu
tragen.
If
we
take
on
responsibilities,
then
we
must
also
be
prepared
to
bear
the
accompanying
burden.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
bereit
sein,
Russland
bei
diesen
Bemühungen
zu
unterstützen.
The
European
Union
must
stand
ready
to
support
Russia
in
these
efforts.
Europarl v8
Doch
muss
man
bereit
sein,
diese
neue
Welt
anzunehmen.“
But
you
have
to
be
ready
to
embrace
this
new
world.”
News-Commentary v14
Man
muss
bereit
sein,
solche
Risiken
auf
sich
zu
nehmen.
You
have
to
be
willing
to
take
those
risks.
TED2020 v1
Der
alte
Knabe
muss
bereit
sein
für
den
Ruhestand.
The
old
boy
must
be
about
ready
to
retire
on
his
pension.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
für
ihn
bereit
sein.
I
must
make
ready
for
his
coming!
OpenSubtitles v2018
Ein
königlicher
Bote
muss
jederzeit
bereit
sein.
Of
course
he
can't.
A
Queen's
messenger
has
to
be
ready
at
all
times.
OpenSubtitles v2018
Newkirk
muss
bereit
sein,
den
Koffer
zu
öffnen.
Have
Newkirk
ready
to
open
up
the
briefcase.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
diesen
Satz
gewinnt,
muss
alles
bereit
sein.
Look,
if
he
wins
this
next
set,
you'd
better
have
everything
ready.
OpenSubtitles v2018
Félix
muss
bereit
sein
und
auf
uns
warten.
Félix
has
to
be
ready
and
waiting
for
us.
OpenSubtitles v2018
Ein
Anführer
muss
bereit
sein,
seine
Männer
in
den
Tod
zu
schicken.
A
leader
must
be
ready
to
send
the
men
under
his
command
to
their
deaths.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Lange
Nacht
wiederkehrt...
muss
ich
bereit
sein.
When
the
Long
Night
comes
again,
I
need
to
be
ready.
OpenSubtitles v2018
Wenn
diese
Monster
auftauchen,
muss
ich
bereit
sein.
If
any
of
those
monsters
show
up,
I
have
to
be
ready.
OpenSubtitles v2018
Als
Gesuchter
muss
ich
bereit
sein.
I'm
a
wanted
man.
I
must
always
be
prepared.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
bereit
sein,
alles
dafür
zu
tun.
You
got
to
be
prepared
to
do
anything.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
bereit
sein
zu
tun,
was
auch
immer
nötig
ist.
I
have
to
be
willing
to
do
whatever
it
takes.
OpenSubtitles v2018
Damit
ich
weiter
machen
kann,
muss
Ihr
Geist
bereit
sein.
For
me
to
proceed,
your
mind
must
grant
the
permission.
OpenSubtitles v2018
Und
ein
Prinz
muss
stets
bereit
sein,
den
Thron
zu
besteigen.
And
the
Prince
must
always
be
ready
to
assume
the
throne.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
muss
für
alles
bereit
sein.
No,
I
need
to
be
ready
for
anything.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
Montag
raus,
also
muss
ich
bereit
sein.
It
comes
out
on
Monday,
so
I
need
to
be
ready.
OpenSubtitles v2018
Jeder
muss
bereit
sein,
für
sein
Land
im
Krieg
Opfer
zu
bringen.
Every
man
must
be
prepared
to
make
sacrifices
for
his
country
in
time
of
war.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
durch
diese
Türe
gehe,
dann
muss
ich
bereit
sein.
When
I
go
through
these
doors,
I
need
to
be
on.
OpenSubtitles v2018
Für
Sie
muss
ich
bereit
sein.
I
gotta
be
ready
for
her.
OpenSubtitles v2018
Zum
Heiraten
muss
man
bereit
sein.
You
have
to
be
ready,
if
you
want
to
marry.
OpenSubtitles v2018
Ein
Superheld...
muss
bereit
sein
dafür
zu
sterben,
woran
er
glaubt.
A
superhero
has
to
be
prepared
to
die
for
what
he
believes
in.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
bereit
sein,
wenn
wir
ankommen.
Tell
them
to
have
it
ready
when
we
get
there.
OpenSubtitles v2018
Aber
dann
muss
man
bereit
sein
es
zu
begründen.
But
then
you
have
to
be
ready
to
back
it
up.
OpenSubtitles v2018
Und
ein
anderer
muss
dazu
bereit
gewesen
sein,
jemanden
dafür
zu
töten.
And
why
someone
else
might
be
willing
to
kill
for
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
in
den
Krieg
ziehen,
muss
ich
bereit
sein.
If
we're
going
to
war,
I
need
to
be
ready.
OpenSubtitles v2018