Übersetzung für "Muss gewesen sein" in Englisch
Das
muss
damals
gewesen
sein,
wie
ein
wahr-gewordener
Traum.
Now,
back
then,
this
must
have
felt
like
a
dream
come
true.
TED2020 v1
Sie
muss
über
dreißig
gewesen
sein,
als
sie
heiratete.
She
must
have
been
over
thirty
when
she
got
married.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
muss
sehr
enttäuscht
gewesen
sein.
Tom
must've
been
very
disappointed.
Tatoeba v2021-03-10
Das
muss
Burns
Gang
gewesen
sein.
Must
have
been
the
Burns
mob.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
in
Paris
gewesen
sein.
He
must
have
been
in
Paris.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
wohl
der
gewesen
sein,
den
du
nicht
erhalten
hast.
I
guess
that
must
have
been
the
letter
you
didn't
get.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
der
Wein
gewesen
sein.
It
must
have
been
the
wine.
OpenSubtitles v2018
Muss
furchtbar
gewesen
sein,
bei
dem
Regen.
It
must
have
been
awful
in
that
rain.
OpenSubtitles v2018
Denk
noch
mal
drüber
nach,
es
muss
so
gewesen
sein.
Try
to
remember.
You
have
to.
OpenSubtitles v2018
Meine
Wahl
muss
es
wohl
gewesen
sein,
zu
hungern.
My
calling
must
have
been
to
starve.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
ein
Forschungsschiff
gewesen
sein.
This
must
have
been
a
research
ship.
OpenSubtitles v2018
Der
Zeitpunkt
des
Todes
muss
also
früher
gewesen
sein,
oder?
So
the
time
of
death
really
has
to
be
earlier.
Wouldn't
you
say?
OpenSubtitles v2018
Es
muss
Fairbanks
gewesen
sein,
Sir
John.
So
it
was
Fairbanks,
I
would
say.
OpenSubtitles v2018
Das
Volk
von
Cheron
beispielsweise
muss
einst
einfarbig
gewesen
sein.
For
instance,
the
people
of
Cheron
must
have
once
been
mono-coloured.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
ein
Unterhemd
gewesen
sein...
It
must
have
been
a
vest...
OpenSubtitles v2018
Es
muss
Eric
Schilling
gewesen
sein.
It
was
Eric
Shilling,
I
know
it
was.
OpenSubtitles v2018
Der
Sturm
muss
furchtbar
gewesen
sein.
It
must
have
been
a
terrible
storm.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
total
zu
gewesen
sein,
wenn
ich
einen
Diener
engagiert
hab.
I
must
have
been
plastered
if
I
hired
a
valet.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
nicht
er
gewesen
sein.
There's
no
proof
he
did
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
völlig
unmöglich,
ich
muss
von
Sinnen
gewesen
sein.
From
Micawber
about
your
father's
affairs,
And
so
I
am
returning
to
England
immediately.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
ein
Irrtum
gewesen
sein.
Confounded,
man,
it
must
have
been
a
mistake.
OpenSubtitles v2018
Der
Zusammenbruch
der
Frau
muss
eine
Sensation
gewesen
sein.
Must
have
been
some
sensation
when
that
woman
collapsed.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
nicht,
Liebling,
es
muss
jemand
anders
gewesen
sein.
Of
course
not,
darling.
Now,
it's
got
to
have
been
somebody
else.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
geistig
umnachtet
gewesen
sein,
als
ich
mich
darauf
eingelassen
habe.
I
ought
to
have
my
head
examined,
letting
you
talk
me
into
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
ich
muss
verrückt
gewesen
sein.
I
mean,
I
must've
been
crazy.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
ja
einer
gewesen
sein.
Somebody
did
it,
and
I
reckon
it's
you.
OpenSubtitles v2018