Translation of "Mit reinem gewissen" in English

Ich möchte mit reinem Gewissen zum Picknick gehen.
Because I'd like to go to the picnic with nothing on my conscience.
OpenSubtitles v2018

Du rettest meine Seele und gehst mit reinem Gewissen.
You save my soul, but you walk away with a clear conscience.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte das nicht mit reinem Gewissen tun.
I have to keep a clear conscience.
OpenSubtitles v2018

Wie auch immer, ich kann mit reinem Gewissen schlafen.
Either way, I can sleep with a clear conscience.
OpenSubtitles v2018

Jetzt kann ich mit reinem Gewissen mit Jackson zusammen ziehen.
Now I can move in with Jackson with a clear conscience.
OpenSubtitles v2018

Dieses Mal werde ich es mit reinem... Gewissen tun.
This one will come from a clear, clean... conscience.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich war das eine Frau... mit einem reinem Gewissen und guten Absichten.
Evidently, this was a woman... of clear conscience and good intent.
OpenSubtitles v2018

Könnt ihr beiden das mit reinem Gewissen tun?
Can you two do this with a clear conscience?
OpenSubtitles v2018

Wir reden, essen, schlafen, und alles mit reinem Gewissen!
We talk, eat, sleep, and do it all with a clear conscience!
OpenSubtitles v2018

Aehrenkranz-Schuhe kannst du mit reinem Gewissen tragen.
You can wear Aehrenkranz shoes with a clear conscience.
CCAligned v1

Ich kann The Living End nur wärmstens und mit reinem Gewissen empfehlen.
I can only advise you to have a go for The Living End.
ParaCrawl v7.1

Kann ich coco mit reinem Umweltschutz-Gewissen kaufen?
Can coco be purchased with a clear environmental conscience?
CCAligned v1

Jude darf mit reinem Gewissen Meineid schwören.
Jew may perjure himself with a clear conscience.
ParaCrawl v7.1

Ihre Reise nach Kopenhagen können Sie also mit ebenfalls reinem Gewissen genießen.
So you can enjoy your trip to Copenhagen with a clear conscience.
ParaCrawl v7.1

In Skåne können Sie mit reinem Gewissen einkaufen und speisen.
In Skåne, you can shop and eat with a clear conscience.
ParaCrawl v7.1

Mit reinem Gewissen schmeckt es eben besser.
It tastes better with a clear conscience.
ParaCrawl v7.1

Mit reinem Gewissen, von Hoffnung erfüllt, wandert Mein Volk gehorsam.
With a clear conscience, immersed in Hope, My People walk in obedience.
ParaCrawl v7.1

Besser, mit reinem Gewissen eine Bürde zu tragen, als versagt zu haben.
What I would not give to trade my failure for your mercy.
OpenSubtitles v2018

Sie hätten den Gerichtssaal mit reinem Gewissen verlassen, und ich hätte mich damit abgefunden.
You could have walked out of that courtroom with your head held high. I could have lived with that, Nick. I keep my head up.
OpenSubtitles v2018

Nach den heutigen Geschehnissen kann ich sie nicht tragen, nicht mit reinem Gewissen.
After what happened today, I don't think I can wear that for a while not with a clear conscience.
OpenSubtitles v2018

Paulus folgt der Tradition seiner jüdischen Vorfahren, indem er Gott mit reinem Gewissen verehrt.
Paul follows the tradition of his Jewish ancestors by worshiping God with a pure conscience.
ParaCrawl v7.1

Mein Unternehmen erwirbt hier die PET-Folie und ich empfehle die Zusammenarbeit mit reinem Gewissen!
My company buys PET film here and I recommend it with a clear conscience!
ParaCrawl v7.1

Wir beginnen das neue Jahr mit reinem Herzen und Gewissen, voll Mut und Hoffnung.
We begin this New Year with pure heart and with clear conscience, with courage and hope.
ParaCrawl v7.1

Erst dann können wir mit reinem Gewissen über die neue, sogenannte dritte Generation der Menschenrechte und Freiheiten für die Gegenwart und auch für die Zukunft sprechen.
Only then will we be able to speak with a clear conscience about new, third generation human rights and freedoms, as they are called, for the present and for the future, too.
Europarl v8

Meiner Überzeugung nach haben wir als Vertreter der Bürger Europas unsere Pflicht getan, so dass wir heute mit reinem Gewissen für die Richtlinie stimmen können.
I am convinced that, as representatives of the citizens of Europe, we have done our duty and we can today vote in favour of the Directive with a clear conscience.
Europarl v8

Ich stehe heute hier vor Ihnen, und es macht mich froh, dies mit reinem Gewissen zu tun.
I stand here today before you, and it makes me happy to do so with a clear conscience.
OpenSubtitles v2018