Translation of "Mit gewissen vereinbaren" in English

Das muss ich mit meinem Gewissen vereinbaren.
I don't have to live with people but I do have to live with my conscience.
OpenSubtitles v2018

Er konnte es wohl nicht länger mit seinem Gewissen vereinbaren.
I suppose his conscience just couldn't stand it any longer.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht konnte er diese Lügen nicht mit seinem Gewissen vereinbaren.
Maybe, he could not reconcile these lies with his conscience.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es mit meinem Gewissen vereinbaren.
As long as it set right in my heart, then I'm okay.
OpenSubtitles v2018

Können Sie das mit Ihrem Gewissen vereinbaren?
Do you want that on your conscience?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, du kannst es mit deinem Gewissen vereinbaren.
I hope your conscience will be able to bare it.
OpenSubtitles v2018

Kannst du das mit deinem Gewissen vereinbaren?
Do you want that on your conscience?
OpenSubtitles v2018

Kannst du das mit deinem Gewissen vereinbaren... zur Weihnachtszeit?
Do you want that on your conscience... At Christmas time?
OpenSubtitles v2018

Das kann ich nicht mit meinem Gewissen vereinbaren.
But I can't have this hanging on my conscience.
OpenSubtitles v2018

Aber ich kann das nicht mit meinem Gewissen vereinbaren.
But I can't in good conscience put you back in that office.
OpenSubtitles v2018

Können Sie das mit Ihrem Gewissen vereinbaren, so etwas zu tun?
Do you have the conscience to do such a thing?
Tatoeba v2021-03-10

Kannst du das mit deinem Gewissen vereinbaren, so etwas zu tun?
Do you have the conscience to do such a thing?
Tatoeba v2021-03-10

Wie könnt Ihr das mit eurem Gewissen vereinbaren?“
How could you face your conscience?
ParaCrawl v7.1

Daher habe ich entschieden, daß sie dies mit ihrem eigenen Gewissen vereinbaren sollen.
With that in mind, I have decided to allow them to deal with their own consciences.
Europarl v8

Können Sie es mit lhrem Gewissen vereinbaren, dem Jungen die Zukunft zu ruinieren?
Will you have it on your conscience to ruin the boy's future?
OpenSubtitles v2018

Was Haiti anbelangt, sehen wir in der Tat häufig Hubschrauber oder Kampfflugzeuge, die Konflikte anfachen und Regionen auf unserem Planeten bombardieren, und sie lassen sich nur schwierig mit unserem Gewissen vereinbaren.
Regarding Haiti, it is true that we frequently see helicopters or fighter planes promoting conflicts and bombarding areas of the planet, and they have a difficult place in our conscience.
Europarl v8

Anders kann ich es nicht verstehen, daß die sozialistische Koordinatorin des Haushaltskontrollausschusses zurückgetreten ist, weil sie es mit ihrem Gewissen nicht vereinbaren kann, wie mit diesem Thema in ihrer eigenen Fraktion umgegangen wird.
The only explanation I can find for the Socialist Group's coordinator in the Committee on Budgetary Control stepping down is that she cannot reconcile the way this issue is being dealt with in her own group with her conscience.
Europarl v8

Ich kann es nicht mit meinem Gewissen vereinbaren, dass wir die vorliegenden Formen der Forschung nicht unterstützen oder sie sogar verbieten, einschließlich des therapeutischen Klonens und der Stammzellforschung anhand von überzähligen Embryos.
I cannot square with my conscience the fact that we do not support and in some cases even ban the types of research under discussion, including therapeutic cloning and stem cell research using residual embryos.
Europarl v8

Als Sozialistin und überzeugte Europäerin kann ich es mit meinem Gewissen nicht vereinbaren, die erste europäische Verfassung abzulehnen.
As a socialist and a convinced European, I cannot square rejection of the first European Constitution with my conscience.
Europarl v8

Befeqadu Hailu ist ein äthiopischer Schriftsteller, der es mit seinem Gewissen nicht vereinbaren konnte, gegenüber der Brutalität und den Menschenrechtsverletzungen in seinem Land zu schweigen.
Befeqadu Hailu is an Ethiopian writer who could not quiet his conscience in the face of brutality and human rights violations in his country.
GlobalVoices v2018q4

Aber ich kann die Verbrechen, die unschuldigen Menschen angetan wurden, nicht länger mit meinem Gewissen vereinbaren.
But the crimes these men have committed against innocent people, I can't have that on my conscience any more.
OpenSubtitles v2018

Wir können es nicht mit unserem Gewissen vereinbaren, unsere Köpfe in den Sand zu stecken, sondern wir müssen uns der grausamen Realität stellen und vor allem handeln.
With our own conscience we know that we must not bury our heads in the sand but face up to the cruel realities and above all to act.
EUbookshop v2