Translation of "Mit guten gewissen" in English

Probieren Sie mit guten gewissen unsere Produkte aus.
Try it out with some good our products.
CCAligned v1

Kundinnen und Kunden möchten diese Produkte mit einem guten Gewissen tragen.
Customers would like to wear these products with a good conscious.
ParaCrawl v7.1

Wir werden täglich dafür belohnt: mit einem guten Gewissen.
We are rewarded for it: with a good conscience.
CCAligned v1

Die Lügen des Teufels sind ein Gräuel für jemanden mit einem guten Gewissen.
The lies of the devil are anathema to the one with a good conscience.
ParaCrawl v7.1

Wir können Serraspina mit guten Gewissen empfehlen.
We can recommend Serraspina with good conscience.
ParaCrawl v7.1

Eine Person mit guten Gewissen behält seine Integrität.
A person with a good conscience maintains his integrity.
ParaCrawl v7.1

Mit RMS Beauty können Sie mit einem guten Gewissen Make-up tragen.
With RMS Beauty you can wear make-up with a clear conscience.
ParaCrawl v7.1

Das war der einzige medizinische Rat, den ich mit guten Gewissen geben konnte.
That was the only medical advice I could give them in good conscience.
OpenSubtitles v2018

Er stellt sie zur Schau, er manifestiert sie mit dem guten Gewissen der Ordnungskräfte.
He exhibits them; he manifests them with the clear conscience of the forces of order.
ParaCrawl v7.1

Und das mit guten Gewissen, denn die gesamte textile Fertigungskette der Bio Damenhose wird kontrolliert.
And with a good conscience, because the entire textile production chain of the organic women's trousers is controlled.
ParaCrawl v7.1

Somit kannst du bestes Rollvergnügen zusätzlich mit einem guten Gewissen und einem noch besseren Preis verbinden.
Thus, you can combine incredible rolling pleasure with a clear conscience and an even better price.
ParaCrawl v7.1

Das ist etwas, wovon ich denke, dass das jeder in diesem Parlament so machen sollte, wenn er heute Abend mit einem guten Gewissen ins Bett gehen möchte.
That is something that I think everyone in this House should do if you want to go to bed with a good conscience tonight.
Europarl v8

Ich betone schließlich besonders die Notwendigkeit der Reform, wenn es notwendig ist, ohne sich mit dem guten Gewissen zufrieden zu geben, das die Korrektive durch die Tätigkeit des Bürgerbeauftragten verschaffen würden.
At the end of the day reforms will have to be put through, if that is what it takes, rather than having to make do with the conscience-salving post-facto corrective measures brought by the Ombudsman's action.
Europarl v8

Paulus aber sah den Rat an und sprach: Ihr Männer, liebe Brüder, ich habe mit allem guten Gewissen gewandelt vor Gott bis auf diesen Tag.
Paul, looking steadfastly at the council, said, "Brothers, I have lived before God in all good conscience until this day."
bible-uedin v1

Nur eine so verstandene Neuinterpretation wird die Öffnung der Jurisprudenz erlauben, nur sie wird die geistlich und intellektuell kohärente und überzeugte Adhäsion des politischen Denkens des Islams an die Demokratie und die Menschenrechte möglich machen und schließlich die Realisierung der Geschlechtergerechtigkeit herbeiführen, und dies alles mit einem guten Gewissen gegenüber Koran und Sunna, in kritischer Auseinandersetzung mit dem kritischen Denken der Moderne.
Only an in such a way understood new interpretation will permit the opening of jurisprudence, only it will make possible the religiously and intellectually coherent and convinced adherence of Islam's political thinking to democracy and human rights, and will finally bring about equal rights for women and men, and all that with a good conscience toward Qur'an and Sunna, in a critical argument with the critical thinking of the modern age.
ParaCrawl v7.1

So, mit guten Gewissen und Anmut, sei die Liebe, nach der die Welt gerufen hat.
So in good conscience and good grace, be the love that the world has been calling for.
ParaCrawl v7.1

Sie sparen Energie und genießen ein gesundes Wohlbefinden – mit dem guten Gewissen, die Umwelt zu schonen.
You save energy and enjoy a healthy sense of well-being - with the comfort knowing you are protecting the environment.
ParaCrawl v7.1

Und alles mit dem guten Gewissen der Natur etwas zurückzugeben, denn das Marari Beach Resort setzt sich mit energie-effizienter Architektur, regionalen Lebensmitteln, Biogasanlage und wassersparenden Maßnahmen für nachhaltigen Tourismus ein.
And everything with the good conscience to give something back to nature, because Marari Beach supports sustainable tourism by taking care of initiatives like energy-efficient architecture, regional food, bio gas plant and water saving measurements.
ParaCrawl v7.1

Auch werden solche Makler von der Jury ausgewählt, die sie mit guten Gewissen an Freunde empfehlen können bzw. persönlich kennen.
Also only such brokers are selected by the jury, which they can recommend with good conscience to friends or that they know personally.
ParaCrawl v7.1

Die Aus- und Weiterbildung ist mit das Wichtigste, denn nur so können die Kolleginnen und Kollegen ihren Patienten mit einem guten Gewissen gegenübertreten.
Training and further education are the most important things as only with that our colleagues can face patients with a clear conscience.
ParaCrawl v7.1

Da sah Paulus den Hohen Rat eindringlich an und sprach: Ihr Männer und Brüder, ich habe mein Leben mit allem guten Gewissen vor Gott geführt bis zu diesem Tag.
And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.
ParaCrawl v7.1

Das ist allbekannt eine ergiebige Quelle von Irrtümern gewesen, denn viele gute Menschen haben mit vollkommenem guten Gewissen Irrtum geglaubt und gelehrt (Apg.
This is manifestly a fruitful cause of error, for many good people have believed and taught error in all good conscience.
ParaCrawl v7.1

Denn Käufer wollen immer häufiger gesundheitlich unbedenkliche Produkte mit einem guten Gewissen konsumieren und verbinden dies entsprechend mit Rohstoffen aus der Natur und ihrer natürlichen Verarbeitung.
Consuments increasingly want to consume "healthy" products with a good conscience, and combine this with corresponding raw materials from nature and their natural treatment.
ParaCrawl v7.1