Translation of "Mit guten gewissen" in English
Probieren
Sie
mit
guten
gewissen
unsere
Produkte
aus.
Try
it
out
with
some
good
our
products.
CCAligned v1
Kundinnen
und
Kunden
möchten
diese
Produkte
mit
einem
guten
Gewissen
tragen.
Customers
would
like
to
wear
these
products
with
a
good
conscious.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
täglich
dafür
belohnt:
mit
einem
guten
Gewissen.
We
are
rewarded
for
it:
with
a
good
conscience.
CCAligned v1
Die
Lügen
des
Teufels
sind
ein
Gräuel
für
jemanden
mit
einem
guten
Gewissen.
The
lies
of
the
devil
are
anathema
to
the
one
with
a
good
conscience.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Serraspina
mit
guten
Gewissen
empfehlen.
We
can
recommend
Serraspina
with
good
conscience.
ParaCrawl v7.1
Eine
Person
mit
guten
Gewissen
behält
seine
Integrität.
A
person
with
a
good
conscience
maintains
his
integrity.
ParaCrawl v7.1
Mit
RMS
Beauty
können
Sie
mit
einem
guten
Gewissen
Make-up
tragen.
With
RMS
Beauty
you
can
wear
make-up
with
a
clear
conscience.
ParaCrawl v7.1
Das
war
der
einzige
medizinische
Rat,
den
ich
mit
guten
Gewissen
geben
konnte.
That
was
the
only
medical
advice
I
could
give
them
in
good
conscience.
OpenSubtitles v2018
Er
stellt
sie
zur
Schau,
er
manifestiert
sie
mit
dem
guten
Gewissen
der
Ordnungskräfte.
He
exhibits
them;
he
manifests
them
with
the
clear
conscience
of
the
forces
of
order.
ParaCrawl v7.1
Und
das
mit
guten
Gewissen,
denn
die
gesamte
textile
Fertigungskette
der
Bio
Damenhose
wird
kontrolliert.
And
with
a
good
conscience,
because
the
entire
textile
production
chain
of
the
organic
women's
trousers
is
controlled.
ParaCrawl v7.1
Somit
kannst
du
bestes
Rollvergnügen
zusätzlich
mit
einem
guten
Gewissen
und
einem
noch
besseren
Preis
verbinden.
Thus,
you
can
combine
incredible
rolling
pleasure
with
a
clear
conscience
and
an
even
better
price.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
etwas,
wovon
ich
denke,
dass
das
jeder
in
diesem
Parlament
so
machen
sollte,
wenn
er
heute
Abend
mit
einem
guten
Gewissen
ins
Bett
gehen
möchte.
That
is
something
that
I
think
everyone
in
this
House
should
do
if
you
want
to
go
to
bed
with
a
good
conscience
tonight.
Europarl v8
Ich
betone
schließlich
besonders
die
Notwendigkeit
der
Reform,
wenn
es
notwendig
ist,
ohne
sich
mit
dem
guten
Gewissen
zufrieden
zu
geben,
das
die
Korrektive
durch
die
Tätigkeit
des
Bürgerbeauftragten
verschaffen
würden.
At
the
end
of
the
day
reforms
will
have
to
be
put
through,
if
that
is
what
it
takes,
rather
than
having
to
make
do
with
the
conscience-salving
post-facto
corrective
measures
brought
by
the
Ombudsman's
action.
Europarl v8
Paulus
aber
sah
den
Rat
an
und
sprach:
Ihr
Männer,
liebe
Brüder,
ich
habe
mit
allem
guten
Gewissen
gewandelt
vor
Gott
bis
auf
diesen
Tag.
Paul,
looking
steadfastly
at
the
council,
said,
"Brothers,
I
have
lived
before
God
in
all
good
conscience
until
this
day."
bible-uedin v1
Nur
eine
so
verstandene
Neuinterpretation
wird
die
Öffnung
der
Jurisprudenz
erlauben,
nur
sie
wird
die
geistlich
und
intellektuell
kohärente
und
überzeugte
Adhäsion
des
politischen
Denkens
des
Islams
an
die
Demokratie
und
die
Menschenrechte
möglich
machen
und
schließlich
die
Realisierung
der
Geschlechtergerechtigkeit
herbeiführen,
und
dies
alles
mit
einem
guten
Gewissen
gegenüber
Koran
und
Sunna,
in
kritischer
Auseinandersetzung
mit
dem
kritischen
Denken
der
Moderne.
Only
an
in
such
a
way
understood
new
interpretation
will
permit
the
opening
of
jurisprudence,
only
it
will
make
possible
the
religiously
and
intellectually
coherent
and
convinced
adherence
of
Islam's
political
thinking
to
democracy
and
human
rights,
and
will
finally
bring
about
equal
rights
for
women
and
men,
and
all
that
with
a
good
conscience
toward
Qur'an
and
Sunna,
in
a
critical
argument
with
the
critical
thinking
of
the
modern
age.
ParaCrawl v7.1
So,
mit
guten
Gewissen
und
Anmut,
sei
die
Liebe,
nach
der
die
Welt
gerufen
hat.
So
in
good
conscience
and
good
grace,
be
the
love
that
the
world
has
been
calling
for.
ParaCrawl v7.1
Sie
sparen
Energie
und
genießen
ein
gesundes
Wohlbefinden
–
mit
dem
guten
Gewissen,
die
Umwelt
zu
schonen.
You
save
energy
and
enjoy
a
healthy
sense
of
well-being
-
with
the
comfort
knowing
you
are
protecting
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Und
alles
mit
dem
guten
Gewissen
der
Natur
etwas
zurückzugeben,
denn
das
Marari
Beach
Resort
setzt
sich
mit
energie-effizienter
Architektur,
regionalen
Lebensmitteln,
Biogasanlage
und
wassersparenden
Maßnahmen
für
nachhaltigen
Tourismus
ein.
And
everything
with
the
good
conscience
to
give
something
back
to
nature,
because
Marari
Beach
supports
sustainable
tourism
by
taking
care
of
initiatives
like
energy-efficient
architecture,
regional
food,
bio
gas
plant
and
water
saving
measurements.
ParaCrawl v7.1
Auch
werden
solche
Makler
von
der
Jury
ausgewählt,
die
sie
mit
guten
Gewissen
an
Freunde
empfehlen
können
bzw.
persönlich
kennen.
Also
onlyÂ
such
brokers
are
selected
by
the
jury,
which
they
can
recommend
with
good
conscience
to
friends
orÂ
that
they
knowÂ
personally.
ParaCrawl v7.1
Die
Aus-
und
Weiterbildung
ist
mit
das
Wichtigste,
denn
nur
so
können
die
Kolleginnen
und
Kollegen
ihren
Patienten
mit
einem
guten
Gewissen
gegenübertreten.
Training
and
further
education
are
the
most
important
things
as
only
with
that
our
colleagues
can
face
patients
with
a
clear
conscience.
ParaCrawl v7.1
Da
sah
Paulus
den
Hohen
Rat
eindringlich
an
und
sprach:
Ihr
Männer
und
Brüder,
ich
habe
mein
Leben
mit
allem
guten
Gewissen
vor
Gott
geführt
bis
zu
diesem
Tag.
And
Paul,
earnestly
beholding
the
council,
said,
Men
and
brethren,
I
have
lived
in
all
good
conscience
before
God
until
this
day.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
allbekannt
eine
ergiebige
Quelle
von
Irrtümern
gewesen,
denn
viele
gute
Menschen
haben
mit
vollkommenem
guten
Gewissen
Irrtum
geglaubt
und
gelehrt
(Apg.
This
is
manifestly
a
fruitful
cause
of
error,
for
many
good
people
have
believed
and
taught
error
in
all
good
conscience.
ParaCrawl v7.1
Denn
Käufer
wollen
immer
häufiger
gesundheitlich
unbedenkliche
Produkte
mit
einem
guten
Gewissen
konsumieren
und
verbinden
dies
entsprechend
mit
Rohstoffen
aus
der
Natur
und
ihrer
natürlichen
Verarbeitung.
Consuments
increasingly
want
to
consume
"healthy"
products
with
a
good
conscience,
and
combine
this
with
corresponding
raw
materials
from
nature
and
their
natural
treatment.
ParaCrawl v7.1