Translation of "Reinem gewissen" in English
Ich
möchte
mit
reinem
Gewissen
zum
Picknick
gehen.
Because
I'd
like
to
go
to
the
picnic
with
nothing
on
my
conscience.
OpenSubtitles v2018
Du
rettest
meine
Seele
und
gehst
mit
reinem
Gewissen.
You
save
my
soul,
but
you
walk
away
with
a
clear
conscience.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
das
nicht
mit
reinem
Gewissen
tun.
I
have
to
keep
a
clear
conscience.
OpenSubtitles v2018
Wie
auch
immer,
ich
kann
mit
reinem
Gewissen
schlafen.
Either
way,
I
can
sleep
with
a
clear
conscience.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
kann
ich
mit
reinem
Gewissen
mit
Jackson
zusammen
ziehen.
Now
I
can
move
in
with
Jackson
with
a
clear
conscience.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Mal
werde
ich
es
mit
reinem...
Gewissen
tun.
This
one
will
come
from
a
clear,
clean...
conscience.
OpenSubtitles v2018
Offensichtlich
war
das
eine
Frau...
mit
einem
reinem
Gewissen
und
guten
Absichten.
Evidently,
this
was
a
woman...
of
clear
conscience
and
good
intent.
OpenSubtitles v2018
Könnt
ihr
beiden
das
mit
reinem
Gewissen
tun?
Can
you
two
do
this
with
a
clear
conscience?
OpenSubtitles v2018
Wir
reden,
essen,
schlafen,
und
alles
mit
reinem
Gewissen!
We
talk,
eat,
sleep,
and
do
it
all
with
a
clear
conscience!
OpenSubtitles v2018
Aehrenkranz-Schuhe
kannst
du
mit
reinem
Gewissen
tragen.
You
can
wear
Aehrenkranz
shoes
with
a
clear
conscience.
CCAligned v1
Ich
kann
The
Living
End
nur
wärmstens
und
mit
reinem
Gewissen
empfehlen.
I
can
only
advise
you
to
have
a
go
for
The
Living
End.
ParaCrawl v7.1
Sie
gehen
davon
mit
ihren
kostenlosen
Gütern
und
einem
reinem
Gewissen.
They
walk
away
with
the
free
goods
and
a
clear
conscience.
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
coco
mit
reinem
Umweltschutz-Gewissen
kaufen?
Can
coco
be
purchased
with
a
clear
environmental
conscience?
CCAligned v1
Verkündet
das
Evangelium
mit
lauterem
Herzen
und
reinem
Gewissen.
Preach
the
Gospel
with
a
pure
heart
and
a
clear
conscience.
ParaCrawl v7.1
Jude
darf
mit
reinem
Gewissen
Meineid
schwören.
Jew
may
perjure
himself
with
a
clear
conscience.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Reise
nach
Kopenhagen
können
Sie
also
mit
ebenfalls
reinem
Gewissen
genießen.
So
you
can
enjoy
your
trip
to
Copenhagen
with
a
clear
conscience.
ParaCrawl v7.1
1Tim
3:9
-
die
das
Geheimnis
des
Glaubens
in
reinem
Gewissen
bewahren.
1Tim
3:9
-
holding
to
the
mystery
of
the
faith
with
a
pure
conscience.
ParaCrawl v7.1
In
Skåne
können
Sie
mit
reinem
Gewissen
einkaufen
und
speisen.
In
Skåne,
you
can
shop
and
eat
with
a
clear
conscience.
ParaCrawl v7.1
Mit
reinem
Gewissen
schmeckt
es
eben
besser.
It
tastes
better
with
a
clear
conscience.
ParaCrawl v7.1
Mit
reinem
Gewissen,
von
Hoffnung
erfüllt,
wandert
Mein
Volk
gehorsam.
With
a
clear
conscience,
immersed
in
Hope,
My
People
walk
in
obedience.
ParaCrawl v7.1
Besser,
mit
reinem
Gewissen
eine
Bürde
zu
tragen,
als
versagt
zu
haben.
What
I
would
not
give
to
trade
my
failure
for
your
mercy.
OpenSubtitles v2018
Sie
hätten
den
Gerichtssaal
mit
reinem
Gewissen
verlassen,
und
ich
hätte
mich
damit
abgefunden.
You
could
have
walked
out
of
that
courtroom
with
your
head
held
high.
I
could
have
lived
with
that,
Nick.
I
keep
my
head
up.
OpenSubtitles v2018
Nach
den
heutigen
Geschehnissen
kann
ich
sie
nicht
tragen,
nicht
mit
reinem
Gewissen.
After
what
happened
today,
I
don't
think
I
can
wear
that
for
a
while
not
with
a
clear
conscience.
OpenSubtitles v2018
Das
Ziel
der
Unterweisung
ist
Liebe
aus
reinem
Herzen,
gutem
Gewissen
und
ungeheucheltem
Glauben.
Now
the
end
of
the
commandment
is
charity,
from
a
pure
heart,
and
a
good
conscience,
and
an
unfeigned
faith.
ParaCrawl v7.1
Paulus
folgt
der
Tradition
seiner
jüdischen
Vorfahren,
indem
er
Gott
mit
reinem
Gewissen
verehrt.
Paul
follows
the
tradition
of
his
Jewish
ancestors
by
worshiping
God
with
a
pure
conscience.
ParaCrawl v7.1
Mein
Unternehmen
erwirbt
hier
die
PET-Folie
und
ich
empfehle
die
Zusammenarbeit
mit
reinem
Gewissen!
My
company
buys
PET
film
here
and
I
recommend
it
with
a
clear
conscience!
ParaCrawl v7.1
Wir
beginnen
das
neue
Jahr
mit
reinem
Herzen
und
Gewissen,
voll
Mut
und
Hoffnung.
We
begin
this
New
Year
with
pure
heart
and
with
clear
conscience,
with
courage
and
hope.
ParaCrawl v7.1