Translation of "Mit dem ziel" in English

Ich werde eine Anhörung, mit dem Ziel der Stärkung dieser Regulierung vorbereiten.
I am going to prepare a consultation aimed at strengthening this regulation.
Europarl v8

Deshalb fordere ich eine konsequente Ganzheitspolitik mit dem Ziel: eine drogenfreie Gesellschaft.
This is why I would like to see a consistent overall policy with a single goal: a drug-free society.
Europarl v8

Die Umwelt muss mit dem Ziel einer nachhaltigen Entwicklung in Sektorpolitiken einbezogen werden.
The environment should be mainstreamed into sectoral policies with a view to sustainable development.
DGT v2019

Verbesserung des bestehenden Wettbewerbrechts mit dem Ziel, die Wettbewerbsüberwachung zu stärken.
Improve existing competition legislation to reinforce competition control.
DGT v2019

Ich stimme mit dem Ziel überein, jedoch nicht mit den Methoden.
I agree with the aim, but not with the methods.
Europarl v8

Das Mittel ist die Kombination von Emissionsgrenzwerten mit dem Ziel der Wasserqualität.
The means will be to combine limits for discharges with an objective for water quality.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen mit dem Ziel,
Member States shall take the necessary security measures to:
DGT v2019

Wird Druck mit dem Ziel der Freilassung von Leila Zana ausgeübt werden?
Will pressure be put on Turkey to free Leila Zana?
Europarl v8

Eingriffe mit dem Ziel der Selektion oder Manipulation zu eugenischen Zwecken sind abzulehnen.
No intervention should have the purpose of eugenic selection or manipulation.
Europarl v8

Die Verhandlungen werden mit dem Ziel der Vollmitgliedschaft geführt.
The negotiations are being held with a view to full membership.
Europarl v8

Sie wurde mit dem Ziel gegründet, die Liberalisierung des Handels zu fördern.
This organisation was founded with the aim of encouraging trade liberalisation.
Europarl v8

Wir begrüßen die Annahme der Vorschläge mit dem Ziel,
We welcome approval of the proposals that aim:
Europarl v8

Die Europäische Zentralbank wurde mit dem vorrangigen Ziel der Preisstabilität betraut .
The European Central Bank has been assigned the primary objective of price stability .
ECB v1

Alle nahmen mit dem Ziel teil, dass alles auf ein Wegschließen hinausläuft.
All attended with the goal of moving toward closure.
WMT-News v2019

Der EZB-Rat erlässt Richtlinien mit dem Ziel , derartige Geschäfte zu erleichtern .
The Governing Council shall issue guidelines with a view to facilitating such operations .
ECB v1

Seit Oktober 2010 besucht sie die Dorothea-Schlözer-Schule in Lübeck mit dem Ziel Fachhochschulreife.
She began playing tennis around the age of 5 when her parents began taking her to the local club.
Wikipedia v1.0

Bildungsfernsehen bezeichnet die Ausstrahlung von Fernsehsendungen mit dem Ziel der Bildung.
Educational television or Learning show is the use of television programs in the field of distance education.
Wikipedia v1.0

September verließ es Charleston mit dem Ziel Key West, Florida.
On 24 September, she departed Charleston and headed for Key West, Florida.
Wikipedia v1.0

Von 1884 ging er nach Frankreich mit dem Ziel, Jura zu studieren.
He arrived in Paris on March 18, 1884, and was to remain there for the next decade.
Wikipedia v1.0

Diese Bewertungen werden mit dem Ziel vorgenommen,
Such evaluation shall be made with a view to:
JRC-Acquis v3.0

Mit dem Ziel Arzt zu werden besuchte er vorwiegend Kurse in Biologie.
He was educated at Owen's College, studying biology with the intent to become a physician.
Wikipedia v1.0

Die Einrichtungen für Videokonferenzen werden mit dem Ziel einer verstärkten Nutzung modernisiert.
Video-conferencing facilities will be upgraded, with the aim of increasing use.
EMEA v3

Der Hauptantragsteller lieferte weitere Daten mit dem Ziel, die Bedenken auszuräumen.
The main data submitter provided further data in order to meet the initial concerns.
JRC-Acquis v3.0

Eine besondere Beihilfe für Energiepflanzen mit dem Ziel einer CO2-Substitution sollte eingeführt werden.
Specific aid for energy crops with the objective of increasing carbon dioxide substitution should be established.
JRC-Acquis v3.0

Sein Nachfolger sollte mit dem Ziel ausgesucht werden, auf dieser Leistung aufzubauen.
His successor should be chosen with the goal of building on this achievement.
News-Commentary v14

Mit dem Ziel Titelverteidigung begann die Amtszeit von Hans Zach in Köln.
The term of office of Hans Zach began with the aim title defence in Cologne.
Wikipedia v1.0