Translation of "Mit dem ziel" in English
Ich
werde
eine
Anhörung,
mit
dem
Ziel
der
Stärkung
dieser
Regulierung
vorbereiten.
I
am
going
to
prepare
a
consultation
aimed
at
strengthening
this
regulation.
Europarl v8
Deshalb
fordere
ich
eine
konsequente
Ganzheitspolitik
mit
dem
Ziel:
eine
drogenfreie
Gesellschaft.
This
is
why
I
would
like
to
see
a
consistent
overall
policy
with
a
single
goal:
a
drug-free
society.
Europarl v8
Die
Umwelt
muss
mit
dem
Ziel
einer
nachhaltigen
Entwicklung
in
Sektorpolitiken
einbezogen
werden.
The
environment
should
be
mainstreamed
into
sectoral
policies
with
a
view
to
sustainable
development.
DGT v2019
Verbesserung
des
bestehenden
Wettbewerbrechts
mit
dem
Ziel,
die
Wettbewerbsüberwachung
zu
stärken.
Improve
existing
competition
legislation
to
reinforce
competition
control.
DGT v2019
Ich
stimme
mit
dem
Ziel
überein,
jedoch
nicht
mit
den
Methoden.
I
agree
with
the
aim,
but
not
with
the
methods.
Europarl v8
Das
Mittel
ist
die
Kombination
von
Emissionsgrenzwerten
mit
dem
Ziel
der
Wasserqualität.
The
means
will
be
to
combine
limits
for
discharges
with
an
objective
for
water
quality.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Sicherheitsmaßnahmen
mit
dem
Ziel,
Member
States
shall
take
the
necessary
security
measures
to:
DGT v2019
Wird
Druck
mit
dem
Ziel
der
Freilassung
von
Leila
Zana
ausgeübt
werden?
Will
pressure
be
put
on
Turkey
to
free
Leila
Zana?
Europarl v8
Eingriffe
mit
dem
Ziel
der
Selektion
oder
Manipulation
zu
eugenischen
Zwecken
sind
abzulehnen.
No
intervention
should
have
the
purpose
of
eugenic
selection
or
manipulation.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
werden
mit
dem
Ziel
der
Vollmitgliedschaft
geführt.
The
negotiations
are
being
held
with
a
view
to
full
membership.
Europarl v8
Sie
wurde
mit
dem
Ziel
gegründet,
die
Liberalisierung
des
Handels
zu
fördern.
This
organisation
was
founded
with
the
aim
of
encouraging
trade
liberalisation.
Europarl v8
Wir
begrüßen
die
Annahme
der
Vorschläge
mit
dem
Ziel,
We
welcome
approval
of
the
proposals
that
aim:
Europarl v8
Die
Europäische
Zentralbank
wurde
mit
dem
vorrangigen
Ziel
der
Preisstabilität
betraut
.
The
European
Central
Bank
has
been
assigned
the
primary
objective
of
price
stability
.
ECB v1
Alle
nahmen
mit
dem
Ziel
teil,
dass
alles
auf
ein
Wegschließen
hinausläuft.
All
attended
with
the
goal
of
moving
toward
closure.
WMT-News v2019
Der
EZB-Rat
erlässt
Richtlinien
mit
dem
Ziel
,
derartige
Geschäfte
zu
erleichtern
.
The
Governing
Council
shall
issue
guidelines
with
a
view
to
facilitating
such
operations
.
ECB v1
Seit
Oktober
2010
besucht
sie
die
Dorothea-Schlözer-Schule
in
Lübeck
mit
dem
Ziel
Fachhochschulreife.
She
began
playing
tennis
around
the
age
of
5
when
her
parents
began
taking
her
to
the
local
club.
Wikipedia v1.0
Bildungsfernsehen
bezeichnet
die
Ausstrahlung
von
Fernsehsendungen
mit
dem
Ziel
der
Bildung.
Educational
television
or
Learning
show
is
the
use
of
television
programs
in
the
field
of
distance
education.
Wikipedia v1.0
September
verließ
es
Charleston
mit
dem
Ziel
Key
West,
Florida.
On
24
September,
she
departed
Charleston
and
headed
for
Key
West,
Florida.
Wikipedia v1.0
Von
1884
ging
er
nach
Frankreich
mit
dem
Ziel,
Jura
zu
studieren.
He
arrived
in
Paris
on
March
18,
1884,
and
was
to
remain
there
for
the
next
decade.
Wikipedia v1.0
Diese
Bewertungen
werden
mit
dem
Ziel
vorgenommen,
Such
evaluation
shall
be
made
with
a
view
to:
JRC-Acquis v3.0
Mit
dem
Ziel
Arzt
zu
werden
besuchte
er
vorwiegend
Kurse
in
Biologie.
He
was
educated
at
Owen's
College,
studying
biology
with
the
intent
to
become
a
physician.
Wikipedia v1.0
Die
Einrichtungen
für
Videokonferenzen
werden
mit
dem
Ziel
einer
verstärkten
Nutzung
modernisiert.
Video-conferencing
facilities
will
be
upgraded,
with
the
aim
of
increasing
use.
EMEA v3
Der
Hauptantragsteller
lieferte
weitere
Daten
mit
dem
Ziel,
die
Bedenken
auszuräumen.
The
main
data
submitter
provided
further
data
in
order
to
meet
the
initial
concerns.
JRC-Acquis v3.0
Eine
besondere
Beihilfe
für
Energiepflanzen
mit
dem
Ziel
einer
CO2-Substitution
sollte
eingeführt
werden.
Specific
aid
for
energy
crops
with
the
objective
of
increasing
carbon
dioxide
substitution
should
be
established.
JRC-Acquis v3.0
Sein
Nachfolger
sollte
mit
dem
Ziel
ausgesucht
werden,
auf
dieser
Leistung
aufzubauen.
His
successor
should
be
chosen
with
the
goal
of
building
on
this
achievement.
News-Commentary v14
Mit
dem
Ziel
Titelverteidigung
begann
die
Amtszeit
von
Hans
Zach
in
Köln.
The
term
of
office
of
Hans
Zach
began
with
the
aim
title
defence
in
Cologne.
Wikipedia v1.0