Translation of "Mit all dem" in English
Mit
all
dem
bin
ich
zufrieden.
I
am
completely
happy
with
this.
Europarl v8
Mit
all
dem
müssen
sich
jetzt
die
Menschen
in
Irland
herumschlagen.
Irish
citizens
are
expected
to
deal
with
all
of
this.
Europarl v8
Wissen
Sie,
was
uns
mit
Sokrates
neben
all
dem
Inhaltlichen
gelungen
ist?
Do
you
know
what
we
have
achieved
with
Socrates,
quite
apart
from
the
tangible
results?
Europarl v8
Aber
was
hatte
die
Labour-Partei
mit
all
dem
zu
schaffen?
But
what
was
the
Labour
Party
doing
in
all
this?
Europarl v8
Mit
all
dem
bin
ich
einverstanden.
I
agree
with
all
that.
Europarl v8
Können
wir
uns
nicht
mit
all
dem
befassen?
Can
we
not
address
all
this?
Europarl v8
Wir
haben
uns
mit
all
dem
überhäuft.
We've
cluttered
ourselves
up
with
all
this.
TED2013 v1.1
Mit
all
dem
muss
man
also
bei
der
Gestaltung
des
Outfits
rechnen.
We
must
therefore
take
that
into
consideration
when
creating
an
outfit.
WMT-News v2019
Ich
bin
also
ziemlich
zufrieden
mit
all
dem.
So,
I'm
pretty
pleased
with
it
all.
TED2013 v1.1
Und
mit
all
dem
Lärm
vor
sich
macht
man
eine
ganz
kleine
Handbewegung.
And
in
front
of
all
that
noise,
you
do
a
very
small
gesture.
TED2013 v1.1
Was
wirst
du
mit
all
dem
Geld
anfangen?
What're
you
going
to
do
with
all
that
money?
Tatoeba v2021-03-10
Wie
kommst
du
nur
mit
all
dem
Stress
klar?
How
are
you
dealing
with
all
the
stress?
Tatoeba v2021-03-10
Wie
kommen
Sie
nur
mit
all
dem
Stress
klar?
How
are
you
dealing
with
all
the
stress?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wüsste
nicht,
was
ich
mit
all
dem
Geld
tun
sollte.
I
wouldn't
know
what
to
do
with
all
that
money.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
daran
denke,
was
man
mit
all
dem
Geld
anfangen
könnte!
It
makes
me
sick
to
think
of
all
that
money
doing
nobody
any
good.
OpenSubtitles v2018
Mit
all
dem
und
seiner
persönlichen
Initiative
wird
er
unschlagbar.
See
that?
With
his
own
personal
flair
too!
He'll
be
hard
to
beat.
OpenSubtitles v2018
Die
Franzosen
wollten
mich
mit
all
dem
Geld
nicht
alleine
lassen.
The
French
were
a
little
reluctant
to
trust
me
alone
with
all
this
money.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
mit
all
dem
nichts
zu
tun.
It's
got
nothing
to
do
with
all
these
things
you're
talking
about.
OpenSubtitles v2018
Mit
all
dem
Reichtum,
den
der
hohe
Rat
besitzt?
With
all
the
wealth
that
the
High
Council
possesses?
OpenSubtitles v2018
Mit
all
dem
ist
jetzt
Schluss!
I'm
not
putting
up
with
any
of
that
anymore!
OpenSubtitles v2018
Mit
all
dem
Gerede
vom
Lohn,
den
Sie
verteilen
wollten!
The
railroad
has
been
blabbing
their
mouth
about
a
big
payload
for
weeks!
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
mit
all
dem
allein
gelassen.
He
left
me
with
all
this.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
mit
all
dem
Zeug
hier?
Now,
what
about
all
this
stuff
here?
OpenSubtitles v2018
Mit
all
dem
ist
jetzt
Schluss.
All
that's
finished.
OpenSubtitles v2018
Was
machen
Sie
wirklich
mit
all
dem
Geld?
Those
donations...
How
is
that
money
spent?
OpenSubtitles v2018
Was
hast
du
mit
all
dem
Geld
gemacht?
What
did
you
do
with
all
that
money?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
unsere
Größe
erfüllen,
ist
mit
all
dem
Schluss.
If
we
fulfill
our
own
greatness
that
will
all
be
ended.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
sicher,
dass
du
mit
all
dem
gut
klarkommst?
Are
you
sure
you're
dealing
with
it
all
okay?
Yeah.
OpenSubtitles v2018