Übersetzung für "Mit all dem" in Englisch

Mit all dem bin ich zufrieden.
I am completely happy with this.
Europarl v8

Mit all dem müssen sich jetzt die Menschen in Irland herumschlagen.
Irish citizens are expected to deal with all of this.
Europarl v8

Wissen Sie, was uns mit Sokrates neben all dem Inhaltlichen gelungen ist?
Do you know what we have achieved with Socrates, quite apart from the tangible results?
Europarl v8

Aber was hatte die Labour-Partei mit all dem zu schaffen?
But what was the Labour Party doing in all this?
Europarl v8

Mit all dem bin ich einverstanden.
I agree with all that.
Europarl v8

Können wir uns nicht mit all dem befassen?
Can we not address all this?
Europarl v8

Wir haben uns mit all dem überhäuft.
We've cluttered ourselves up with all this.
TED2013 v1.1

Mit all dem muss man also bei der Gestaltung des Outfits rechnen.
We must therefore take that into consideration when creating an outfit.
WMT-News v2019

Ich bin also ziemlich zufrieden mit all dem.
So, I'm pretty pleased with it all.
TED2013 v1.1

Und mit all dem Lärm vor sich macht man eine ganz kleine Handbewegung.
And in front of all that noise, you do a very small gesture.
TED2013 v1.1

Was wirst du mit all dem Geld anfangen?
What're you going to do with all that money?
Tatoeba v2021-03-10

Wie kommst du nur mit all dem Stress klar?
How are you dealing with all the stress?
Tatoeba v2021-03-10

Wie kommen Sie nur mit all dem Stress klar?
How are you dealing with all the stress?
Tatoeba v2021-03-10

Ich wüsste nicht, was ich mit all dem Geld tun sollte.
I wouldn't know what to do with all that money.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich daran denke, was man mit all dem Geld anfangen könnte!
It makes me sick to think of all that money doing nobody any good.
OpenSubtitles v2018

Mit all dem und seiner persönlichen Initiative wird er unschlagbar.
See that? With his own personal flair too! He'll be hard to beat.
OpenSubtitles v2018

Die Franzosen wollten mich mit all dem Geld nicht alleine lassen.
The French were a little reluctant to trust me alone with all this money.
OpenSubtitles v2018

Es hat mit all dem nichts zu tun.
It's got nothing to do with all these things you're talking about.
OpenSubtitles v2018

Mit all dem Reichtum, den der hohe Rat besitzt?
With all the wealth that the High Council possesses?
OpenSubtitles v2018

Mit all dem ist jetzt Schluss!
I'm not putting up with any of that anymore!
OpenSubtitles v2018

Mit all dem Gerede vom Lohn, den Sie verteilen wollten!
The railroad has been blabbing their mouth about a big payload for weeks!
OpenSubtitles v2018

Er hat mich mit all dem allein gelassen.
He left me with all this.
OpenSubtitles v2018

Was ist mit all dem Zeug hier?
Now, what about all this stuff here?
OpenSubtitles v2018

Mit all dem ist jetzt Schluss.
All that's finished.
OpenSubtitles v2018

Was machen Sie wirklich mit all dem Geld?
Those donations... How is that money spent?
OpenSubtitles v2018

Was hast du mit all dem Geld gemacht?
What did you do with all that money?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir unsere Größe erfüllen, ist mit all dem Schluss.
If we fulfill our own greatness that will all be ended.
OpenSubtitles v2018

Bist du sicher, dass du mit all dem gut klarkommst?
Are you sure you're dealing with it all okay? Yeah.
OpenSubtitles v2018