Translation of "Mit dem hinweis" in English

Mit dem Hinweis auf das Arbeitsprogramm gibt es ebenfalls keine Probleme.
Nor is there any problem with the reference to the schedule of work.
Europarl v8

Hier sind wir jedoch mit dem Hinweis auf nationales Arbeitsrecht einverstanden.
However, in this case we agree with the reference to national employment law.
Europarl v8

Herr SCHILL ergänzt dies mit dem Hinweis auf die historisch äußerst niedrigen Zinssätze.
Mr Schill pointed out in that respect that interest rates were at a historically low level.
TildeMODEL v2018

Der Antragsteller legt ein Muster der Papiertragetasche mit dem verlangten Hinweis vor.
The facility where the converted paper products are produced shall have in place a system for handling waste, including residual products derived from the production of the converted paper products, as defined by local and national relevant regulatory authorities.
DGT v2019

Das amtliche Etikett wird mit dem Hinweis „Mindestkeimfähigkeit 75 %“ versehen.
The official label shall include the words ‘Minimum germination capacity 75 %’.
DGT v2019

Was ist mit dem Hinweis zu dem Prozess, bei dem ich aussage?
What's the lead for the case I'm witness to then?
OpenSubtitles v2018

Ich fange mit dem allerersten Hinweis an...
Hmm, need some clues!
OpenSubtitles v2018

Dieser Artikel kann nicht mit dem Hinweis auf bestehende Umweltartikel ersetzt werden.
I am grateful to the Commissioner for making his position clear, something which I think is to be welcomed in a parliamentary debate.
EUbookshop v2

Diese Ermahnung war verbunden mit dem Hinweis auf Entzug der Belehnung.
The information was accompanied by a recommendation to disappear.
WikiMatrix v1

Ich möchte diese Beispiele mit dem Hinweis auf diese Abb. abschließen.
I would like to round off these examples by drawing your attention to Fig. 5.
EUbookshop v2

Ich bin auch mit dem Hinweis auf Voltaire völlig einverstanden.
Such difficulties must however be kept in perspective.
EUbookshop v2

Doch lassen sich derartige Ausnahmen mit dem Hinweis auf Streitigkeiten rechtfertigen?
But how can anyone defend such exemptions on the pretext that there is disagreement?
Europarl v8

Ich erkläre mich mit dem rechtlichen Hinweis einverstanden*
I agree with the legal notice*
CCAligned v1

Ich erkläre mich mit dem rechtlichen Hinweis einverstanden *
I agree with the legal notice *
CCAligned v1

Es existieren die Leuchtstofflampen mit dem Hinweis zwetnosti (.
There are luminescent lamps with chromaticity instructions (.
ParaCrawl v7.1

Der Koffer darf nicht mit dem Hinweis „Explosionsgefahr“ versehen werden.
The suitcase must not bear an ‘Explosive’ label.
ParaCrawl v7.1

Eine kurze E-Mail mit dem Hinweis »Newsletter LIEBE und TOD« genügt.
A short e-mail with reference to »Newsletter LOVE and DEATH« is sufficient.
ParaCrawl v7.1

Werte über 50 % werden mit dem Hinweis "H" angezeigt.
Values above 50% are shown with the note "H".
ParaCrawl v7.1

Wir können jede Art von Gepäck mit dem richtigen Hinweis zu bekommen akzeptieren.
We can accept to get any type of baggage with proper notice.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns hier mit dem Hinweis auf diese Plattform beschränken.
We must limit ourselves here with a reference to this Platform.
ParaCrawl v7.1

Sie trägt ein Kärtchen mit dem Hinweis 'Abtreibungsmittel'.
It bears a little card with the label 'abortion method'.
ParaCrawl v7.1

Beethoven beendet den Brief mit dem Hinweis, Artaria könne ihm dankbar sein.
Beethoven ends the letter with a note that Artaria can thank him for this.
ParaCrawl v7.1

Es erscheint trotzdem der Startbildschirm mit dem Hinweis auf die nächste Sendung.
The start screen nevertheless appears with indication of the next transmission.
EuroPat v2

Falls Sie vergessen das Rezept mit dem Hinweis Bonus.
In case you forget the recipe use the Hint bonus.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie auf jede Kategorie entsprechend mit dem Hinweis auf die Spitze.
Click each category accordingly with the clue on the top.
ParaCrawl v7.1