Translation of "Mit dem" in English
Ähnlich
verhält
es
sich
mit
dem
Bericht
Brok.
The
Brok
report
is
rather
like
this.
Europarl v8
An
dieser
Stelle
bat
ich
um
eine
private
Unterredung
mit
dem
Präsidenten.
It
was
at
this
point
that
I
asked
to
speak
to
the
President
in
private.
Europarl v8
Wie
steht
es
mit
dem
Erstverkaufspreis
für
Fisch?
What
about
the
first
sale
fish
price?
Europarl v8
Ferner
haben
wir
uns
intensiv
mit
dem
Thema
Frequenzpolitik
befasst.
In
addition,
we
devoted
a
great
deal
of
attention
to
the
subject
of
frequency
policy.
Europarl v8
Begründet
wurde
dieser
Schritt
mit
dem
neuen
Antidiskriminierungsgesetz.
This
step
was
justified
with
reference
to
the
new
anti-discrimination
law
coming
into
force.
Europarl v8
Nun,
dies
wird
nur
mit
dem
Vertrag
von
Lissabon
möglich
sein.
Now,
this
will
only
be
possible
with
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Diese
Energieinterdependenzbeziehungen
müssen
ausgebaut
werden,
vor
allem
mit
Russland
und
dem
Mittelmeerraum.
These
energy
interdependence
relations
need
to
be
developed,
particularly
those
with
Russia
and
the
Mediterranean
area.
Europarl v8
Es
bedeutet
die
Auseinandersetzung
mit
dem
Bösen."
It
is
disagreement
with
evil.'
Europarl v8
Die
Automobilindustrie
ist
in
Europa
die
Industrie
mit
dem
höchsten
Forschungs-
und
Entwicklungsanteil.
The
motor
industry
is
the
industry
in
Europe
that
invests
the
highest
proportion
of
its
turnover
in
research
and
development.
Europarl v8
Anschließend
können
wir
uns
dann
mit
dem
Rat
eine
hitzige
Debatte
liefern.
Afterwards,
we
shall
enter
the
debate,
the
fray,
with
the
Council.
Europarl v8
Wir
sind
immer
noch
nicht
zufrieden
mit
dem,
was
dort
geschieht.
We
are
still
not
happy
with
what
is
happening
over
there.
Europarl v8
Neben
der
Produktsicherheit
wird
mit
dem
Vorschlag
die
Information
der
Verbraucher
verbessert.
In
addition
to
ensuring
product
safety,
the
proposal
improves
the
level
of
information
provided
to
consumers.
Europarl v8
Dieser
Termin
fand
zeitgleich
mit
dem
Jahrestag
der
Inhaftierung
von
75
Oppositionellen
statt.
This
was
during
the
sixth
anniversary
of
the
imprisonment
of
75
opposition
representatives.
Europarl v8
Die
Situation
mit
dem
Internet
ist
ähnlich.
The
situation
with
the
Internet
is
similar.
Europarl v8
So
eine
Regel
zusätzlich
im
Zusammenhang
mit
dem
Strafpunktesystem
einzuführen,
wäre
unangemessen.
To
introduce
such
a
rule
additionally
in
the
context
of
the
penalty
point
system
would
be
disproportionate.
Europarl v8
Nicht
viele
Arbeitsplätze
werden
mit
dem
Geld
sofort
geschaffen.
Not
many
jobs
will
be
created
immediately
with
that
money.
Europarl v8
Insofern
stimmen
wir
diesem
Vorschlag
mit
dem
Votum
des
Kulturausschusses
heute
gerne
zu.
In
this
regard,
with
the
vote
of
the
Committee
on
Culture
and
Education
we
gladly
vote
in
favour
of
the
proposal.
Europarl v8
Die
Nachfrage
kann
nicht
mit
dem
Angebot
Schritt
halten.
Demand
cannot
keep
up
with
supply.
Europarl v8
Wir
im
Rat
freuen
uns,
mit
Ihnen
und
dem
Europäischen
Parlament
zusammenzuarbeiten.
We
in
the
Council
look
forward
to
working
with
you
and
the
European
Parliament.
Europarl v8
Es
ist
die
Aussprache
des
Parlaments
mit
dem
designierten
Präsidenten
der
Kommission.
It
is
Parliament's
debate
with
the
President-designate
of
the
Commission.
Europarl v8
Herr
Schulz,
Sie
sollten
nicht
immer
mit
dem
Finger
auf
andere
zeigen.
Mr
Schulz,
you
should
not
always
point
the
finger
at
others.
Europarl v8
Die
Konstitutionalisierung
von
Europa
kann
nicht
mit
dem
Vertrag
von
Lissabon
aufhören.
The
constitutionalisation
of
Europe
cannot
stop
with
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Mit
dem
Vertrag
von
Lissabon
ist
diese
Gelegenheit
deshalb
verpasst
worden.
The
Lisbon
Treaty
has
therefore
been
a
missed
opportunity.
Europarl v8
Entschädigungen
für
Passagiere
stehen
ebenfalls
im
Zusammenhang
mit
dem
Zugang
zu
Dienstleistungen.
Passengers'
compensation
is
also
in
relation
to
the
accessibility
of
services.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
dies
mit
dem
nötigen
Realismus
betrachten.
Let
us
be
realistic
about
it.
Europarl v8
Zusätzlich
werden
im
Zusammenhang
mit
dem
Pilotprogramm
Informations-
und
Bewusstseinsbildungs-Kampagnen
veranstaltet.
In
addition,
information
and
awareness-raising
campaigns
will
also
be
run
in
connection
with
the
pilot
programme.
Europarl v8