Translation of "Mit dem gleichen" in English
Dies
ist
nun
das
zweite
Urteil
dieses
Gerichts
mit
dem
gleichen
Inhalt.
This
is
now
the
second
ruling
of
the
court
with
the
same
content.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
wir
heute
mit
dem
gleichen
Risiko
konfrontiert
sind.
I
believe
that
the
same
risk
exists
today.
Europarl v8
Mit
dem
gleichen
Argument
werden
jetzt
internationale
Beobachter
aus
Mexiko
ausgewiesen.
The
same
argument
is
now
being
used
to
expel
international
observers
from
Mexico.
Europarl v8
Frau
Ferrero-Waldner,
wir
haben
es
mit
dem
gleichen
Thema
zu
tun.
Mrs
Ferrero-Waldner,
this
question
is
on
the
same
subject.
Europarl v8
Der
Verbraucherschutz
kommt
mit
dem
gleichen
Thema.
Consumer
protection
is
coming
along
on
the
same
issue.
Europarl v8
In
Mittelmeerstaaten
können
diese
neuen
Technologien
nicht
mit
dem
gleichen
Tempo
Fuß
fassen.
In
Mediterranean
countries,
these
new
technologies
are
not
spreading
at
the
same
pace.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Fraktionen
sehen
diesen
regelmäßigen
Dialog
mit
dem
gleichen
Engagement.
I
hope
that
the
groups
will
feel
the
same
commitment
to
this
regular
dialogue.
Europarl v8
Möglich,
aber
umstritten
ist
seine
Identität
mit
dem
griechischen
Bildhauer
gleichen
Namens.
It
is
doubtful
whether
he
is
identical
with
the
sculptor
who,
according
to
Pliny
("Nat.
Wikipedia v1.0
Rameau
hatte
eine
Oper
mit
dem
gleichen
Titel
im
Jahre
1754
geschrieben.
Rameau
had
written
another
opera
with
the
same
title
in
1754.
Wikipedia v1.0
Oktober
1840
mit
dem
gleichen
Prädikat
in
den
Freiherrnstand
erhoben
wurde.
In
that
position
he
took
part
in
the
suppression
of
the
October
1848
uprising
in
Vienna.
Wikipedia v1.0
Tom
und
Maria
fahren
jeden
Tag
mit
dem
gleichen
Bus
zur
Arbeit.
Tom
and
Mary
go
to
work
every
day
on
the
same
bus.
Tatoeba v2021-03-10
Alle
Instrumente
mit
dem
gleichen
Grundton
haben
deshalb
auch
etwa
die
gleiche
Rohrlänge.
This
means
that
the
sound
produced
propagates
in
all
directions
with
approximately
equal
volume.
Wikipedia v1.0
Sie
bildet
die
Grundlage
für
Kapitel
15
mit
dem
gleichen
Titel.
This
formed
the
basis
for
chapter
15
of
the
book
with
the
same
title.
Wikipedia v1.0
Sie
bildet
die
Grundlage
für
Kapitel
16
mit
dem
gleichen
Titel.
This
formed
the
basis
for
chapter
16
of
the
book
with
the
same
title.
Wikipedia v1.0
Mit
dem
gleichen
Betrag
könnte
man
das
weltweite
Entwicklungshilfebudget
verdreifachen.
The
same
money
could
triple
the
global
development
aid
budget.
News-Commentary v14
Öffnet
ein
neues
&
kspread;-Fenster
mit
dem
gleichen
Dokument.
Open
a
new
instance
of
&
kspread;
with
the
same
document.
KDE4 v2
Besonders
wichtig
ist
dies
bei
Instrumenten
mit
dem
gleichen
geografischen
Anwendungsbereich.
This
is
particularly
significant
when
two
different
instruments
have
the
same
geographical
coverage.
TildeMODEL v2018
Herr
Bedoni
und
er
selbst
legten
Änderungsanträge
mit
dem
gleichen
Inhalt
vor.
He
said
that
he
would
be
re-tabling
amendments
along
the
same
lines
with
Mr
Bedoni.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Zentralbank
verabschiedete
einen
Konvergenzbericht
mit
dem
gleichen
Ergebnis.
The
European
Central
Bank
also
adopted
a
Convergence
Report
reaching
the
same
conclusion.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
gleichen
Flugzeug
werden
ein
Seuchenarzt
und
ein
Entseuchungssachverstaendiger
reisen.
An
epidemiologist
and
a
decontamination
expert
will
leave
on
the
same
plane.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
gleichen
Ziel
wird
parallel
hierzu
derzeit
das
TIR-Übereinkommen
der
VN-ECE
überarbeitet.
A
parallel
revision
of
the
UN-ECE
TIR
Convention
is
being
undertaken
with
the
same
aim.
TildeMODEL v2018
Er
war
fünfmal
mit
dem
gleichen
Mädchen
aus.
Said
he
had
seen
her
five
different
times,
same
girl.
OpenSubtitles v2018