Translation of "Mit dem vorliegenden" in English
Was
wird
also
mit
dem
vorliegenden
Text
bezweckt?
So
what
is
the
aim
of
this
text?
Europarl v8
Mit
dem
vorliegenden
Bericht
möchten
wir
die
folgenden
Punkte
hervorheben.
With
this
report,
we
wanted
to
stress
the
following
points.
Europarl v8
Mit
dem
vorliegenden
Bericht
habe
ich
jedoch
ein
Problem.
However,
the
report
still
presents
me
with
a
problem.
Europarl v8
Mit
dem
vorliegenden
Bericht
können
wir
uns
jedoch
nicht
einverstanden
erklären.
Yet
we
cannot
go
along
with
the
present
report.
Europarl v8
Mit
dem
vorliegenden
Bericht
wurde
meines
Erachtens
einer
allgemeinen
Notwendigkeit
entsprochen.
I
think
that
this
report
satisfied
a
need
which
was
felt
on
all
sides.
Europarl v8
Mit
dem
vorliegenden
Verordnungsvorschlag
wird
ein
Angleichungsdefizit
zwischen
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
behoben.
The
present
proposal
for
a
regulation
remedies
the
lack
of
similarity
between
the
separate
national
legislations.
Europarl v8
Auf
diese
Änderungen
soll
mit
dem
jetzt
vorliegenden
Richtlinienvorschlag
reagiert
werden.
The
present
proposal
for
a
directive
comes
in
response
to
these
changes.
Europarl v8
Wir
sind
mit
dem
uns
vorliegenden
Ergebnis
schon
jetzt
sehr
zufrieden.
We
are
very
satisfied,
even
at
this
early
stage,
with
the
outcome
before
us.
Europarl v8
Mit
dem
vorliegenden
Vorschlag
-
kurz
BONUS
genannt
-
soll
dies
geändert
werden.
The
proposal
that
we
have
on
the
table
today
-
which
is
referred
to
as
BONUS
for
short
-
aims
to
change
this.
Europarl v8
Ich
bin
mit
dem
vorliegenden
Entschließungsantrag
voll
und
ganz
einverstanden.
I
fully
endorse
this
resolution.
Europarl v8
Das
hat
sie
mit
dem
vorliegenden
Vorschlag
meines
Erachtens
aber
nicht
getan.
In
my
view,
it
has
failed
to
do
so
in
the
case
of
the
present
proposal.
Europarl v8
Die
Anhänge
werden
in
Übereinstimmung
mit
dem
Anhang
der
vorliegenden
Entscheidung
geändert.
The
Annexes
are
amended
in
accordance
with
the
Annex
to
this
Decision.
DGT v2019
Der
zweite
Punkt
betrifft
die
im
Zusammenhang
mit
dem
vorliegenden
Dossier
durchgeführten
Antiabortusaktionen.
A
second
point
concerns
the
anti-abortion
actions
being
conducted
in
relation
to
this
issue.
Europarl v8
Wir
sind
mit
dem
hier
vorliegenden
Bericht
nicht
zufrieden.
We
are
not
satisfied
with
the
report
before
us.
Europarl v8
Mit
dem
vorliegenden
Kompromiss
wird
das
Feinstaubproblem
endlich
wirksam
angegangen.
With
this
compromise
we
are
at
last
effectively
tackling
the
problem
of
fine
particulates.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
würde
ich
nicht
mit
dem
vorliegenden
Bericht
konform
gehen
wollen.
On
this
point,
I
am
not
in
agreement
with
the
report
before
us.
Europarl v8
Ich
bin
mit
dem
vorliegenden
Haushaltsplan
zufrieden.
I
am
satisfied
with
this
budget.
Europarl v8
Diese
Tendenz
wird
mit
dem
vorliegenden
Vorschlag
für
die
Sonderfazilität
weiter
fortgesetzt.
This
trend
is
continued
by
the
current
proposal
for
the
rapid
reaction
facility.
Europarl v8
Haben
diese
Richtlinien
wirklich
überhaupt
nichts
mit
dem
vorliegenden
Fall
zu
tun?
Surely
these
directives
have
a
bearing
on
the
matter?
Europarl v8
Mit
dem
vorliegenden
Bericht
des
Europäischen
Parlaments
ist
der
Konsultationsprozess
abgeschlossen.
With
this
report
of
the
European
Parliament,
the
consultation
process
will
be
concluded.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
zufrieden
mit
dem
heute
vorliegenden
Bericht.
I
am
very
satisfied
with
the
report
on
the
table
today.
Europarl v8
Die
Dienstleistungsrichtlinie
hat
mit
dem
vorliegenden
Fall
überhaupt
nichts
zu
tun.
The
Services
Directive
has
nothing
whatever
to
do
with
the
case
under
consideration.
Europarl v8
Mit
dem
vorliegenden
Vorschlag
soll
lediglich
die
Konsolidierung
der
geltenden
Rechtsvorschriften
vereinfacht
werden.
The
proposal
seeks
simply
to
simplify
the
consolidation
of
current
legislation.
Europarl v8
Diesem
Beschluss
wird
mit
dem
vorliegenden
Bericht
entsprochen.
The
present
report
is
submitted
pursuant
to
that
decision.
MultiUN v1
Mit
dem
vorliegenden
Bericht
wird
diesem
Ersuchen
entsprochen.
The
present
report
has
been
prepared
in
response
to
the
resolution.
MultiUN v1
Mit
dem
vorliegenden
Beschluss
sind
daher
die
entsprechenden
Kürzungen
festzusetzen.
Pursuant
to
Article
41(1)
of
Regulation
(EU)
No
1306/2013,
the
Commission
has
already
reduced
or
suspended
a
number
of
monthly
payments
on
entry
into
the
accounts
of
expenditure
for
the
2014
financial
year
due
to
failure
to
comply
with
financial
ceilings
or
payment
deadlines.
DGT v2019