Translation of "Mit dem vorliegenden" in English

Was wird also mit dem vorliegenden Text bezweckt?
So what is the aim of this text?
Europarl v8

Mit dem vorliegenden Bericht möchten wir die folgenden Punkte hervorheben.
With this report, we wanted to stress the following points.
Europarl v8

Mit dem vorliegenden Bericht habe ich jedoch ein Problem.
However, the report still presents me with a problem.
Europarl v8

Mit dem vorliegenden Bericht können wir uns jedoch nicht einverstanden erklären.
Yet we cannot go along with the present report.
Europarl v8

Mit dem vorliegenden Bericht wurde meines Erachtens einer allgemeinen Notwendigkeit entsprochen.
I think that this report satisfied a need which was felt on all sides.
Europarl v8

Mit dem vorliegenden Verordnungsvorschlag wird ein Angleichungsdefizit zwischen den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften behoben.
The present proposal for a regulation remedies the lack of similarity between the separate national legislations.
Europarl v8

Auf diese Änderungen soll mit dem jetzt vorliegenden Richtlinienvorschlag reagiert werden.
The present proposal for a directive comes in response to these changes.
Europarl v8

Wir sind mit dem uns vorliegenden Ergebnis schon jetzt sehr zufrieden.
We are very satisfied, even at this early stage, with the outcome before us.
Europarl v8

Mit dem vorliegenden Vorschlag - kurz BONUS genannt - soll dies geändert werden.
The proposal that we have on the table today - which is referred to as BONUS for short - aims to change this.
Europarl v8

Ich bin mit dem vorliegenden Entschließungsantrag voll und ganz einverstanden.
I fully endorse this resolution.
Europarl v8

Das hat sie mit dem vorliegenden Vorschlag meines Erachtens aber nicht getan.
In my view, it has failed to do so in the case of the present proposal.
Europarl v8

Die Anhänge werden in Übereinstimmung mit dem Anhang der vorliegenden Entscheidung geändert.
The Annexes are amended in accordance with the Annex to this Decision.
DGT v2019

Der zweite Punkt betrifft die im Zusammenhang mit dem vorliegenden Dossier durchgeführten Antiabortusaktionen.
A second point concerns the anti-abortion actions being conducted in relation to this issue.
Europarl v8

Wir sind mit dem hier vorliegenden Bericht nicht zufrieden.
We are not satisfied with the report before us.
Europarl v8

Mit dem vorliegenden Kompromiss wird das Feinstaubproblem endlich wirksam angegangen.
With this compromise we are at last effectively tackling the problem of fine particulates.
Europarl v8

In diesem Punkt würde ich nicht mit dem vorliegenden Bericht konform gehen wollen.
On this point, I am not in agreement with the report before us.
Europarl v8

Ich bin mit dem vorliegenden Haushaltsplan zufrieden.
I am satisfied with this budget.
Europarl v8

Diese Tendenz wird mit dem vorliegenden Vorschlag für die Sonderfazilität weiter fortgesetzt.
This trend is continued by the current proposal for the rapid reaction facility.
Europarl v8

Haben diese Richtlinien wirklich überhaupt nichts mit dem vorliegenden Fall zu tun?
Surely these directives have a bearing on the matter?
Europarl v8

Mit dem vorliegenden Bericht des Europäischen Parlaments ist der Konsultationsprozess abgeschlossen.
With this report of the European Parliament, the consultation process will be concluded.
Europarl v8

Ich bin sehr zufrieden mit dem heute vorliegenden Bericht.
I am very satisfied with the report on the table today.
Europarl v8

Die Dienstleistungsrichtlinie hat mit dem vorliegenden Fall überhaupt nichts zu tun.
The Services Directive has nothing whatever to do with the case under consideration.
Europarl v8

Mit dem vorliegenden Vorschlag soll lediglich die Konsolidierung der geltenden Rechtsvorschriften vereinfacht werden.
The proposal seeks simply to simplify the consolidation of current legislation.
Europarl v8

Diesem Beschluss wird mit dem vorliegenden Bericht entsprochen.
The present report is submitted pursuant to that decision.
MultiUN v1

Mit dem vorliegenden Bericht wird diesem Ersuchen entsprochen.
The present report has been prepared in response to the resolution.
MultiUN v1

Mit dem vorliegenden Beschluss sind daher die entsprechenden Kürzungen festzusetzen.
Pursuant to Article 41(1) of Regulation (EU) No 1306/2013, the Commission has already reduced or suspended a number of monthly payments on entry into the accounts of expenditure for the 2014 financial year due to failure to comply with financial ceilings or payment deadlines.
DGT v2019