Translation of "Mit dem gleichen ziel" in English
Mit
dem
gleichen
Ziel
wird
parallel
hierzu
derzeit
das
TIR-Übereinkommen
der
VN-ECE
überarbeitet.
A
parallel
revision
of
the
UN-ECE
TIR
Convention
is
being
undertaken
with
the
same
aim.
TildeMODEL v2018
Drei
Patienten
in
der
Psychiatrie
mit
dem
gleichen
Ziel:
sie
wollen
raus!
Three
atients
in
a
psychiatric
institution
with
the
same
goal:
they
want
out!
CCAligned v1
Die
primäre
Marke,
i
wurde
anscheinend
mit
dem
gleichen
Ziel
benutzt.
The
primary
marker
-i
was
used
apparently
with
the
same
aim.
b.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
gleichen
Ziel,
steht
Lekkerland
im
ständigen
Dialog
mit
der
Industrie.
Lekkerland
is
in
constant
communication
with
industry
focusing
on
the
same
objective.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
gleichen
Ziel
werden
auch
Pixel-Tags
eingesetzt.
Pixel
tags
are
used
for
the
same
purpose.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitteilung
ergänzt
Maßnahmen
der
EUOrgane
zur
Anpassung
und
Vereinfachung
derSozialgesetze
mit
dem
gleichen
Ziel.
This
extends
explosion
protection
to
all
industrial
sectors
and
complements
the
existing
Article
100
directive
concerning
equipment
and
protective
systems
used
in
potentially
explosive
atmospheres.
EUbookshop v2
Auch
in
Finnland
bestehen
Pläne,
ein
system
für
Arbeitsplatzwechsel
mit
dem
gleichen
Ziel
einzuführen.
In
Finland,
moreover,
there
are
plans
to
introduce
a
job
rotation
system
for
the
same
reasons.
sons.
EUbookshop v2
Die
Klägerin
Schrage
erhob
gegen
die
Beklagte
beim
Arbeitsgericht
Hannover
eine
Klage
mit
dem
gleichen
Ziel.
Accordingly,
the
Court
took
the
view
that
entitlement
to
a
retirement
pension
under
an
occupational
scheme
was
indissolubly
linked
to
the
right
to
join
such
a
scheme.
EUbookshop v2
Mit
dem
gleichen
Ziel
kam
letzten
Donnerstag
auch
der
britische
Außenminister
William
Hague
nach
Belgrad.
With
the
same
objective,
British
Foreign
Minister
William
Hague
visited
Belgrade
last
Thursday,
October
25.
ParaCrawl v7.1
Wir
schlossen
uns
im
Vorfeld
mit
einer
Gruppe
Argentinier
zusammen,
mit
dem
gleichen
Ziel.
In
the
first
part
we
joined
a
group
of
Argentines
who
had
the
same
goal
as
us.
ParaCrawl v7.1
Aktivieren
Sie
diese
Option,
um
mehrere
Links
mit
dem
gleichen
Ziel
zu
verfolgen.
Turn
on
this
option
to
track
multiple
links
with
the
same
destination.
ParaCrawl v7.1
Diese
Angriffe
kommen
in
vielerlei
Gestalt,
aber
immer
mit
dem
gleichen
Ziel
vor
Augen.
These
attacks
come
in
many
guises
but
all
with
the
same
end
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Das
Axe-Fx
III
wurde
mit
dem
gleichen
Ziel
entwickelt,
die
vorzeitige
Produkt-Alterung
zu
verhindern.
The
Axe-Fx
III
is
designed
with
the
same
anti-obsolescence
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Einstmals
waren
die
Illuminaten
eine
feste
Gruppe
mit
dem
gleichen
Ziel
~
die
Weltherrschaft.
At
one
time
the
Illuminati
was
a
tightly
knit
group
with
the
same
aim—world
domination.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
wieder
einmal
befinden
wir
uns
in
einer
Debatte
über
die
Chancengleichheit
mit
dem
immer
gleichen
Ziel,
einen
Beitrag
zu
leisten
dafür,
daß
die
Gleichberechtigung
in
die
Realität
umgesetzt
wird
und
auch
mit
der
Absicht,
die
Stimme
eines
Mannes
zu
hören,
der
die
Kolleginnen
in
diesem
Parlament
unterstützt,
die
diese
Gleichberechtigung
beanspruchen
und
fordern.
Mr
President,
we
are
taking
part
once
again
in
a
debate
on
equal
opportunities
because
it
is
always
our
intention
to
contribute
to
making
equality
a
reality
and
also
to
add
a
male
voice
to
the
voices
of
the
women
Members
who
are
calling
for
it
and
demanding
it.
Europarl v8
Die
Bestimmungen
der
RaPS
und
insbesondere
das
RAPEX-Verfahren
finden
insoweit
Anwendung
auf
Verbraucherprodukte,
die
ein
ernstes
Risiko
für
Verbraucher
darstellen,
als
es
im
Rahmen
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
keine
spezifischen
Bestimmungen
mit
dem
gleichen
Ziel
gibt.
The
provisions
of
the
GPSD,
and
in
particular
the
RAPEX
procedure,
apply
to
consumer
products
that
pose
a
serious
risk
to
consumers
in
so
far
as
there
are
no
specific
provisions
in
Community
law
with
the
same
objective.
DGT v2019
Am
13.
Mai
hat
in
Österreich,
worüber
ich
sehr
erfreut
bin,
der
erste
landesweite
Streik
seit
fünfzig
Jahren
stattgefunden,
und
zwar
mit
dem
gleichen
Ziel:
die
Verteidigung
der
Renten.
On
13
May,
Austria
experienced
its
first
national
strike
in
fifty
years,
on
the
same
subject:
pension
protection.
Europarl v8
Bevor
sich
dabei
größere
Erfolge
einstellen,
ist
es
vielleicht
notwendig,
zumindest
spezifische
Überwachungsinstrumente
in
Betracht
zu
ziehen,
mit
dem
gleichen
Ziel,
Wettbewerbsverzerrungen
oder
unberechtigte
Privilegien
zu
vermeiden.
Pending
more
substantial
results,
it
might
be
necessary
to
look
into
at
least
specific
supervisory
instruments,
with
the
same
aim
of
preventing
distortion
or
unduly
advantageous
positions.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sollten
die
Mitgliedstaaten
mit
dem
gleichen
Ziel
der
Sicherstellung
eines
angemessenen
und
ausgewogenen
Ansatzes
und
zwecks
Wahrung
des
Rechts
auf
Achtung
des
Privatlebens
und
auf
den
Schutz
personenbezogener
Daten
Ausnahmen
von
der
Offenlegungspflicht
für
Informationen
über
den
wirtschaftlichen
Eigentümer
und
der
Zugriffsmöglichkeit
auf
die
in
den
Registern
erfassten
Informationen
dieser
Art
für
außergewöhnliche
Fälle
vorsehen,
in
denen
der
wirtschaftliche
Eigentümer
durch
die
Informationen
dem
Risiko
von
Betrug,
Entführung,
Erpressung,
Gewalt
oder
Einschüchterung
ausgesetzt
würde.
Moreover,
with
the
same
aim
of
ensuring
a
proportionate
and
balanced
approach
and
to
guarantee
the
rights
to
private
life
and
personal
data
protection,
Member
States
should
provide
for
exemptions
to
the
disclosure
of
and
to
the
access
to
beneficial
ownership
information
in
the
registers,
in
exceptional
circumstances,
where
the
information
would
expose
the
beneficial
owner
to
the
risk
of
fraud,
kidnapping,
blackmail,
violence
or
intimidation.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
gleichen
Ziel
wurden
darüber
hinaus
Maßnahmen
ergriffen,
deren
Zweck
es
ist,
das
Finanzsystem
vor
der
Durchleitung
von
Geldern
und
anderen
wirtschaftlichen
Ressourcen
für
terroristische
Zwecke
zu
schützen.
To
the
same
end,
measures
with
the
purpose
of
protecting
the
financial
system
against
the
channelling
of
funds
and
economic
resources
for
terrorist
purposes
have
also
been
taken.
DGT v2019
In
Bezug
auf
Mittelübertragungen
im
Zusammenhang
mit
operativen
Ausgaben,
die
in
den
Verordnungen
(EG)
Nr.
1290/2005,
(EG)
Nr.
1080/2006,
(EG)
Nr.
1081/2006,
(EG)
Nr.
1084/2006
und
(EG)
Nr.
1198/2006
für
den
Programmplanungszeitraum
2000-2006
genannt
sind
und
für
die
bis
zum
Abschluss
der
Interventionen
noch
Zahlungen
der
Union
zur
finanziellen
Abwicklung
noch
bestehender
Mittelbindungen
der
Union
zu
leisten
sind,
kann
die
Kommission
Übertragungen
von
einem
Titel
auf
einen
anderen
vornehmen,
sofern
die
betreffenden
Mittel
mit
dem
gleichen
Ziel
oder
mit
Initiativen
der
Union
oder
der
technischen
Unterstützung
und
innovativen
Maßnahmen
in
Zusammenhang
stehen
und
auf
gleichartige
Maßnahmen
übertragen
werden.
For
transfers
of
appropriations
concerning
operational
expenditure
referred
to
in
the
Regulation
(EC)
No
1290/2005,
Regulation
(EC)
No
1080/2006,
Regulation
(EC)
No
1081/2006,
Regulation
(EC)
No
1084/2006,
Regulation
(EC)
No
1198/2006
for
the
2000
to
2006
programming
period,
for
which
Union
payments
still
have
to
be
made
for
the
financial
settlement
of
outstanding
Union
commitments
until
the
closure
of
the
assistance,
the
Commission
may
make
transfers
from
one
title
to
another,
provided
that
the
appropriations
concerned
are
for
the
same
objective
or
relate
to
Union
initiatives
or
to
technical
assistance
and
innovative
measures
and
are
transferred
to
measures
of
the
same
nature.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
gleichen
Ziel
wurden
darüber
hinaus
Maßnahmen
ergriffen,
die
darauf
abzielen,
das
Finanzsystem
vor
der
Durchleitung
von
Geldern
und
anderen
wirtschaftlichen
Ressourcen
für
terroristische
Zwecke
zu
schützen.
To
that
same
end,
measures
aimed
at
protecting
the
financial
system
against
the
channelling
of
funds
and
economic
resources
for
terrorist
purposes
have
been
taken.
DGT v2019
In
Bezug
auf
Mittelübertragungen
im
Zusammenhang
mit
operativen
Ausgaben,
die
in
den
Verordnungen
(EG)
Nr.
1260/1999,
(EG)
Nr.
1290/2005,
(EG)
Nr.
1080/2006,
(EG)
Nr.
1081/2006,
(EG)
Nr.
1083/2006,
(EG)
Nr.
1084/2006
und
(EG)
Nr.
1198/2006
genannt
sind
und
für
die
bis
zum
Abschluss
der
Interventionen
noch
Zahlungen
der
Union
zur
finanziellen
Abwicklung
noch
bestehender
Mittelbindungen
der
Union
zu
leisten
sind,
kann
die
Kommission
Übertragungen
von
einem
Titel
auf
einen
anderen
vornehmen,
sofern
die
betreffenden
Mittel
mit
dem
gleichen
Ziel
oder
mit
Initiativen
der
Union
oder
der
technischen
Unterstützung
und
innovativen
Maßnahmen
in
Zusammenhang
stehen
und
auf
gleichartige
Maßnahmen
übertragen
werden.
For
transfers
of
appropriations
concerning
operational
expenditure
referred
to
in
Regulations
(EC)
No
1260/1999,
(EC)
No
1290/2005,
(EC)
No
1080/2006,
(EC)
No
1081/2006,
(EC)
No
1083/2006,
Regulation
(EC)
No
1084/2006,
and
(EC)
No
1198/2006,
for
which
Union
payments
still
have
to
be
made
for
the
financial
settlement
of
outstanding
Union
commitments
until
the
closure
of
the
assistance,
the
Commission
may
make
transfers
from
one
title
to
another,
provided
that
the
appropriations
concerned
are
for
the
same
objective
or
relate
to
Union
initiatives
or
to
technical
assistance
and
innovative
measures
and
are
transferred
to
measures
of
the
same
nature.
DGT v2019
Mit
dem
gleichen
Ziel,
die
Umstände
zu
klären,
unter
denen
ein
bestimmtes
Produkt
der
Definition
eines
Arzneimittels
entspricht,
gleichzeitig
aber
auch
mit
der
Definition
anderer
regulierter
Produkte
übereinstimmen
kann,
ist
es
in
Zweifelsfällen
und
zwecks
höherer
Rechtssicherheit
erforderlich,
ausdrücklich
anzugeben,
welche
Vorschriften
einzuhalten
sind.
With
the
same
objective
to
clarify
situations,
where
a
given
product
comes
under
the
definition
of
a
medicinal
product,
but
could
also
fulfil
the
definition
of
other
regulated
products,
it
is
necessary,
in
case
of
doubt
and
in
order
to
provide
legal
certainty,
to
state
explicitely
which
provisions
have
to
be
complied
with.
TildeMODEL v2018
Andererseits
müssen
wir
uns
um
Politiken
mit
dem
gleichen
Ziel
bemühen,
d.
h.,
um
den
Kampf
gegen
die
Inflation,
die
gewiß
als
Störfaktor
für
das
Währungssystem
angesehen
werden
kann,
die
aber
auch
als
großer
Nachteil
für
den
neuen
Anfang
einer
zu
friedenstellenderen
Politik
des
Wachstums
und
der
Beschäftigung
gelten
kann.
We
must,
however,
try
to
find
policies
which
achieve
the
same
objective
which
is
to
combat
inflation.
For
inflation
is
not
only
a
contributing
factor
to
the
problems
of
the
monetary
system
but
also
a
formidable
obstacle
barring
the
way
to
successful
policies
for
growth
and
employment.
EUbookshop v2
Es
ist
das
erste
Mal,
dass
wir
alle
am
gleichen
Ort
zusammen
sind,
mit
dem
gleichen
Ziel
-
It's
the
first
time
we
will
all
be
together
in
the
same
place,
with
common
purpose
-
OpenSubtitles v2018
Ein
Haushaltsplan,
in
dem
keinerlei
europäischer
Geist
zu
verspüren
ist,
der
—
wie
wir
gehört
haben
—
die
nationalen
Autarkiebestrebungen
begünstigt,
statt
durch
konkrete
Interventionen
den
Einigungsprozeß
zu
fördern,
obwohl
gerade
dieser
es
uns
ermöglicht
hat,
uns
mit
unseren
verschiedenen
Sprachen,
doch
mit
dem
gleichen
Ziel
in
diesem
Hohen
Hause
zusammenzufinden
und
zu
begegnen.
Mr
Spicer.
—
Mr
President,
with
regard
to
today's
business,
you
have
already
referred
to
the
length
of
our
agenda,
and
I
wonder
if
you
could
give
the
House
any
indication
of
the
Chair's
views
on
the
structuring
of
today's
business.
Yesterday
we
had
the
very
unfortunate
situation
where,
half
way
through
the
day,
a
guillotine
or
time
limit
was
imposed.
EUbookshop v2