Translation of "Mit dem gleichen ziel" in English

Mit dem gleichen Ziel wird parallel hierzu derzeit das TIR-Übereinkommen der VN-ECE überarbeitet.
A parallel revision of the UN-ECE TIR Convention is being undertaken with the same aim.
TildeMODEL v2018

Drei Patienten in der Psychiatrie mit dem gleichen Ziel: sie wollen raus!
Three atients in a psychiatric institution with the same goal: they want out!
CCAligned v1

Die primäre Marke, i wurde anscheinend mit dem gleichen Ziel benutzt.
The primary marker -i was used apparently with the same aim. b.
ParaCrawl v7.1

Mit dem gleichen Ziel, steht Lekkerland im ständigen Dialog mit der Industrie.
Lekkerland is in constant communication with industry focusing on the same objective.
ParaCrawl v7.1

Mit dem gleichen Ziel werden auch Pixel-Tags eingesetzt.
Pixel tags are used for the same purpose.
ParaCrawl v7.1

Die Mitteilung ergänzt Maßnahmen der EU­Organe zur Anpassung und Vereinfachung derSozialgesetze mit dem gleichen Ziel.
This extends explosion protection to all industrial sectors and complements the existing Article 100 directive concerning equipment and pro­tective systems used in potentially explosive atmospheres.
EUbookshop v2

Auch in Finnland be­stehen Pläne, ein system für Arbeits­platzwechsel mit dem gleichen Ziel einzuführen.
In Finland, moreover, there are plans to introduce a job rotation system for the same reasons. sons.
EUbookshop v2

Die Klägerin Schrage erhob gegen die Beklagte beim Arbeitsgericht Hannover eine Klage mit dem gleichen Ziel.
Accordingly, the Court took the view that entitlement to a retirement pension under an occupational scheme was indissolubly linked to the right to join such a scheme.
EUbookshop v2

Mit dem gleichen Ziel kam letzten Donnerstag auch der britische Außenminister William Hague nach Belgrad.
With the same objective, British Foreign Minister William Hague visited Belgrade last Thursday, October 25.
ParaCrawl v7.1

Wir schlossen uns im Vorfeld mit einer Gruppe Argentinier zusammen, mit dem gleichen Ziel.
In the first part we joined a group of Argentines who had the same goal as us.
ParaCrawl v7.1

Aktivieren Sie diese Option, um mehrere Links mit dem gleichen Ziel zu verfolgen.
Turn on this option to track multiple links with the same destination.
ParaCrawl v7.1

Diese Angriffe kommen in vielerlei Gestalt, aber immer mit dem gleichen Ziel vor Augen.
These attacks come in many guises but all with the same end in mind.
ParaCrawl v7.1

Das Axe-Fx III wurde mit dem gleichen Ziel entwickelt, die vorzeitige Produkt-Alterung zu verhindern.
The Axe-Fx III is designed with the same anti-obsolescence in mind.
ParaCrawl v7.1

Einstmals waren die Illuminaten eine feste Gruppe mit dem gleichen Ziel ~ die Weltherrschaft.
At one time the Illuminati was a tightly knit group with the same aim—world domination.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, wieder einmal befinden wir uns in einer Debatte über die Chancengleichheit mit dem immer gleichen Ziel, einen Beitrag zu leisten dafür, daß die Gleichberechtigung in die Realität umgesetzt wird und auch mit der Absicht, die Stimme eines Mannes zu hören, der die Kolleginnen in diesem Parlament unterstützt, die diese Gleichberechtigung beanspruchen und fordern.
Mr President, we are taking part once again in a debate on equal opportunities because it is always our intention to contribute to making equality a reality and also to add a male voice to the voices of the women Members who are calling for it and demanding it.
Europarl v8

Die Bestimmungen der RaPS und insbesondere das RAPEX-Verfahren finden insoweit Anwendung auf Verbraucherprodukte, die ein ernstes Risiko für Verbraucher darstellen, als es im Rahmen gemeinschaftlicher Rechtsvorschriften keine spezifischen Bestimmungen mit dem gleichen Ziel gibt.
The provisions of the GPSD, and in particular the RAPEX procedure, apply to consumer products that pose a serious risk to consumers in so far as there are no specific provisions in Community law with the same objective.
DGT v2019

Am 13. Mai hat in Österreich, worüber ich sehr erfreut bin, der erste landesweite Streik seit fünfzig Jahren stattgefunden, und zwar mit dem gleichen Ziel: die Verteidigung der Renten.
On 13 May, Austria experienced its first national strike in fifty years, on the same subject: pension protection.
Europarl v8

Bevor sich dabei größere Erfolge einstellen, ist es vielleicht notwendig, zumindest spezifische Überwachungsinstrumente in Betracht zu ziehen, mit dem gleichen Ziel, Wettbewerbsverzerrungen oder unberechtigte Privilegien zu vermeiden.
Pending more substantial results, it might be necessary to look into at least specific supervisory instruments, with the same aim of preventing distortion or unduly advantageous positions.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus sollten die Mitgliedstaaten mit dem gleichen Ziel der Sicherstellung eines angemessenen und ausgewogenen Ansatzes und zwecks Wahrung des Rechts auf Achtung des Privatlebens und auf den Schutz personenbezogener Daten Ausnahmen von der Offenlegungspflicht für Informationen über den wirtschaftlichen Eigentümer und der Zugriffsmöglichkeit auf die in den Registern erfassten Informationen dieser Art für außergewöhnliche Fälle vorsehen, in denen der wirtschaftliche Eigentümer durch die Informationen dem Risiko von Betrug, Entführung, Erpressung, Gewalt oder Einschüchterung ausgesetzt würde.
Moreover, with the same aim of ensuring a proportionate and balanced approach and to guarantee the rights to private life and personal data protection, Member States should provide for exemptions to the disclosure of and to the access to beneficial ownership information in the registers, in exceptional circumstances, where the information would expose the beneficial owner to the risk of fraud, kidnapping, blackmail, violence or intimidation.
TildeMODEL v2018

Mit dem gleichen Ziel wurden darüber hinaus Maßnahmen ergriffen, deren Zweck es ist, das Finanzsystem vor der Durchleitung von Geldern und anderen wirtschaftlichen Ressourcen für terroristische Zwecke zu schützen.
To the same end, measures with the purpose of protecting the financial system against the channelling of funds and economic resources for terrorist purposes have also been taken.
DGT v2019

In Bezug auf Mittelübertragungen im Zusammenhang mit operativen Ausgaben, die in den Verordnungen (EG) Nr. 1290/2005, (EG) Nr. 1080/2006, (EG) Nr. 1081/2006, (EG) Nr. 1084/2006 und (EG) Nr. 1198/2006 für den Programmplanungszeitraum 2000-2006 genannt sind und für die bis zum Abschluss der Interventionen noch Zahlungen der Union zur finanziellen Abwicklung noch bestehender Mittelbindungen der Union zu leisten sind, kann die Kommission Übertragungen von einem Titel auf einen anderen vornehmen, sofern die betreffenden Mittel mit dem gleichen Ziel oder mit Initiativen der Union oder der technischen Unterstützung und innovativen Maßnahmen in Zusammenhang stehen und auf gleichartige Maßnahmen übertragen werden.
For transfers of appropriations concerning operational expenditure referred to in the Regulation (EC) No 1290/2005, Regulation (EC) No 1080/2006, Regulation (EC) No 1081/2006, Regulation (EC) No 1084/2006, Regulation (EC) No 1198/2006 for the 2000 to 2006 programming period, for which Union payments still have to be made for the financial settlement of outstanding Union commitments until the closure of the assistance, the Commission may make transfers from one title to another, provided that the appropriations concerned are for the same objective or relate to Union initiatives or to technical assistance and innovative measures and are transferred to measures of the same nature.
TildeMODEL v2018

Mit dem gleichen Ziel wurden darüber hinaus Maßnahmen ergriffen, die darauf abzielen, das Finanzsystem vor der Durchleitung von Geldern und anderen wirtschaftlichen Ressourcen für terroristische Zwecke zu schützen.
To that same end, measures aimed at protecting the financial system against the channelling of funds and economic resources for terrorist purposes have been taken.
DGT v2019

In Bezug auf Mittelübertragungen im Zusammenhang mit operativen Ausgaben, die in den Verordnungen (EG) Nr. 1260/1999, (EG) Nr. 1290/2005, (EG) Nr. 1080/2006, (EG) Nr. 1081/2006, (EG) Nr. 1083/2006, (EG) Nr. 1084/2006 und (EG) Nr. 1198/2006 genannt sind und für die bis zum Abschluss der Interventionen noch Zahlungen der Union zur finanziellen Abwicklung noch bestehender Mittelbindungen der Union zu leisten sind, kann die Kommission Übertragungen von einem Titel auf einen anderen vornehmen, sofern die betreffenden Mittel mit dem gleichen Ziel oder mit Initiativen der Union oder der technischen Unterstützung und innovativen Maßnahmen in Zusammenhang stehen und auf gleichartige Maßnahmen übertragen werden.
For transfers of appropriations concerning operational expenditure referred to in Regulations (EC) No 1260/1999, (EC) No 1290/2005, (EC) No 1080/2006, (EC) No 1081/2006, (EC) No 1083/2006, Regulation (EC) No 1084/2006, and (EC) No 1198/2006, for which Union payments still have to be made for the financial settlement of outstanding Union commitments until the closure of the assistance, the Commission may make transfers from one title to another, provided that the appropriations concerned are for the same objective or relate to Union initiatives or to technical assistance and innovative measures and are transferred to measures of the same nature.
DGT v2019

Mit dem gleichen Ziel, die Umstände zu klären, unter denen ein bestimmtes Produkt der Definition eines Arzneimittels entspricht, gleichzeitig aber auch mit der Definition anderer regulierter Produkte übereinstimmen kann, ist es in Zweifelsfällen und zwecks höherer Rechtssicherheit erforderlich, ausdrücklich anzugeben, welche Vorschriften einzuhalten sind.
With the same objective to clarify situations, where a given product comes under the definition of a medicinal product, but could also fulfil the definition of other regulated products, it is necessary, in case of doubt and in order to provide legal certainty, to state explicitely which provisions have to be complied with.
TildeMODEL v2018

Andererseits müssen wir uns um Politiken mit dem gleichen Ziel bemühen, d. h., um den Kampf gegen die Inflation, die gewiß als Störfaktor für das Währungssystem angesehen werden kann, die aber auch als großer Nachteil für den neuen Anfang einer zu friedenstellenderen Politik des Wachstums und der Beschäftigung gelten kann.
We must, however, try to find policies which achieve the same objective which is to combat inflation. For inflation is not only a contributing factor to the problems of the monetary system but also a formidable obstacle barring the way to successful policies for growth and employment.
EUbookshop v2

Es ist das erste Mal, dass wir alle am gleichen Ort zusammen sind, mit dem gleichen Ziel -
It's the first time we will all be together in the same place, with common purpose -
OpenSubtitles v2018

Ein Haushaltsplan, in dem keinerlei europäischer Geist zu verspüren ist, der — wie wir gehört haben — die nationalen Autarkiebestrebungen begünstigt, statt durch konkrete Interventionen den Einigungsprozeß zu fördern, obwohl gerade dieser es uns ermöglicht hat, uns mit unseren verschiedenen Sprachen, doch mit dem gleichen Ziel in diesem Hohen Hause zusammenzufinden und zu begegnen.
Mr Spicer. — Mr President, with regard to today's business, you have already referred to the length of our agenda, and I wonder if you could give the House any indication of the Chair's views on the structuring of today's business. Yesterday we had the very unfortunate situation where, half way through the day, a guillotine or time limit was imposed.
EUbookshop v2