Translation of "Alles mit dem ziel" in English
Alles
mit
dem
Ziel,
eine
der
zentralsten
Fragen
unserer
Zeit
zu
beantworten:
All
with
the
goal
of
answering
one
of
the
key
scientific
questions
of
our
time.
QED v2.0a
Alles
mit
dem
Ziel,
den
Empfänger
dieses
Wunderbuketts
mit
Heiterkeit
zu
überwältigen.
This
composition
is
meant
to
truly
enchant
and
entice
the
recipient.
ParaCrawl v7.1
Alles
mit
dem
Ziel,
Problem-lösungen
schnell
und
gründlich
zu
realisieren.
Everything
with
the
aim
to
realise
solutions
to
problems
quickly
and
efficiently.
ParaCrawl v7.1
Dies
alles
mit
dem
Ziel
die
Qualität
des
fertigen
Produkts
zu
gewährleisten.
We
do
all
this
with
the
aim
to
ensure
the
quality
of
the
finished
goods.
ParaCrawl v7.1
Und
das
alles
mit
dem
Ziel,
unsere
Lösungen
in
Stahl
ständig
weiterzuentwickeln.
And
all
with
the
aim
to
translate
top
performance
in
steel
into
reality.
ParaCrawl v7.1
Alles
mit
dem
Ziel,
dass
Ihre
Produktion
perfekt
läuft.
All
this
with
the
goal
that
your
production
runs
smoothly.
ParaCrawl v7.1
Alles
mit
dem
Ziel,
einen
einzigartigen
Service
und
Produkte
mit
höchstem
Standard
zu
liefern.
All
this
to
supply
a
unique
service
and
products
with
very
high
quality
standards
ParaCrawl v7.1
Alles
mit
dem
Ziel,
dass
Sie
die
Anforderungen
Ihrer
Kunden
schneller
und
kostengünstiger
meistern.
All
of
this
has
the
aim
of
ensuring
that
you
meet
your
customers'
requirements
faster
and
more
cost-effectively.
ParaCrawl v7.1
Alles
beginnt
mit
dem
Ziel,
das
Du
Dir
und
Deinem
Unternehmen
gesetzt
hast.
It
starts
with
the
goal
you've
set
for
your
business.
ParaCrawl v7.1
Das
alles
mit
dem
Ziel,
Kindern
und
ihren
Familien
einen
unbeschwerten
Aufenthalt
zu
ermöglichen.
This
was
all
done
so
that
children
and
their
families
could
enjoy
their
stay
to
the
fullest.
ParaCrawl v7.1
Mehrmals
sind
die
Mitglieder
dieses
Parlaments
wie
ein
Mann
aufgestanden
und
haben
der
Kommission
Taten
und
Maßnahmen
abverlangt
und
sie
auch
dazu
gebracht,
durchgreifende
Vorschläge
auszuarbeiten,
alles
mit
dem
Ziel,
neue
Tragödien
zu
verhindern.
On
numerous
occasions
the
Members
have
stood
as
one
and
demanded
action
and
measures
from
the
Commission
and
have
also
made
the
Commission
return
with
far-reaching
proposals,
all
aimed
at
preventing
new
tragedies
from
occurring.
Europarl v8
Wenn
wir
uns
all
diese
Ziele
vor
Augen
führen,
dann
müssen
wir
das
unterstützen,
was
in
diesen
Berichten
gefordert
wird,
zum
Beispiel
gemeinsame
Forschung
und
Entwicklung,
die
Entwicklung
gemeinsamer
Normen,
gemeinsame
Beschaffungssysteme,
alles
mit
dem
Ziel
der
Interoperabilität.
If
we
have
all
these
objectives
in
mind,
we
must
support
the
calls
of
these
reports:
for
shared
research
and
development,
for
the
development
of
common
standards
and
for
common
procurement
systems,
for
example
-
all
with
the
objective
of
interoperability.
Europarl v8
Alles
mit
dem
Ziel,
einen
effizienten,
guten
und
allen
Menschen
überall
im
Lande
zugänglichen
öffentlichen
Dienst
zu
erhalten.
This
was
necessary
in
order
to
maintain
an
efficient,
high
quality
public
service
accessible
to
everybody
wherever
they
live.
Europarl v8
Wir
haben
Kontakte
zu
den
Regierungen
der
Russischen
Föderation
und
der
Ukraine
aufgenommen
und
werden
in
den
nächsten
Tagen
auch
zur
Schweiz
und
zu
Armenien
Kontakte
aufnehmen
sowie
darüber
hinaus
zu
Ländern,
die
planen,
Kernkraftwerke
zu
bauen,
wie
die
Türkei
oder
Belarus
-
alles
mit
dem
Ziel,
dass
diese
höchsten
Sicherheitsstandards
und
die
Prüfkriterien
auch
für
einen
Sicherheitscheck
in
unmittelbaren
Nachbarländern
außerhalb
der
Europäischen
Union
Anwendung
finden
können.
We
have
spoken
to
the
governments
of
the
Russian
Federation
and
Ukraine
and,
in
the
next
few
days,
we
will
be
contacting
Switzerland
and
Armenia
and,
in
addition,
the
countries
that
are
planning
to
build
nuclear
power
stations,
such
as
Turkey
and
Belarus.
Our
aim
in
all
of
this
is
to
ensure
that
the
highest
safety
standards
and
the
test
criteria
for
the
safety
investigation
are
applied
in
the
countries
which
are
the
immediate
neighbours
of
the
European
Union.
Europarl v8
Um
zu
vermeiden,
dass
ein
so
umfangreiches
Paket
innovativer
Regelungen
der
üblichen
Kraftprobe
zum
Opfer
fällt,
habe
ich
mich
als
Berichterstatter
um
eine
große
Öffnung
bemüht,
auch
wenn
mich
das
bis
an
die
äußerste
Grenze
meiner
eigenen
Grundsätze
sowie
derjenigen
der
durch
mich
vertretenen
Fraktion
geführt
hat,
alles
mit
dem
Ziel,
die
Richtlinie
im
Ganzen
unter
Dach
und
Fach
zu
bringen.
To
avoid
such
a
vast
wealth
of
innovative
legislation
being
hijacked
by
the
usual
tug
of
war,
as
rapporteur,
I
have
striven
to
be
as
open
as
possible,
stretching
my
principles
and
the
principles
of
the
political
group
I
represent
to
the
limits
in
the
interests
of
completing
the
process
with
the
directive
intact.
Europarl v8
Seit
1999
sind
Falun-Gong-Praktizierende
Ziel
systematischer
Folter,
Massenverhaftung,
Zwangsarbeit
und
psychiatrischem
Missbrauch,
alles
mit
dem
Ziel,
sie
zu
zwingen,
ihren
Glauben
aufzugeben.
Since
1999,
Falun
Gong
practitioners
have
been
the
targets
of
systematic
torture,
mass
imprisonment,
forced
labour,
and
psychiatric
abuse,
all
with
the
aim
of
forcing
them
to
recant
their
beliefs.
WikiMatrix v1
Dies
alles
mit
dem
Ziel,
den
demokratischen
Prozessen
neuen
Schwung
zu
verleihen
und
die
traditionellen
Modelle
und
Aufgaben
der
Bürgervertretung
um
neue
Faktoren
der
partizipativen
Demokratie
zu
bereichern
-
sei
dies
nun
die
direkte
Zusammenarbeit
mit
den
Bürgern
oder
eine
Partnerschaft
mit
anderen
öffentlichen
Einrichtungen,
Wirtschaftsakteuren,
Bürgervereinen
oder
Freiwilligenorganisationen.
We
have
been
seeking
to
reinvigorate
our
democratic
processes,
to
combine
the
traditional
representative
models
and
roles
with
new
participative
elements.
This
may
mean
direct
involvement
with
the
citizens,
or
a
variety
of
partnerships
with
other
public
agencies,
economic
bodies,
civic
institutions
and
voluntary
groups.
EUbookshop v2
Wir
sind
bereit,
zu
arbeiten,
sind
auf
jeden
einzelnen
Kunden
ausgerichtet
und
Ihren
Anforderungen
gewidmet
und
dies
alles
mit
dem
Ziel
des
Interessenschutzes
aller
Beteiligten,
neben
Gewährung
der
Rechtssicherheit
und
der
Vertraulichkeit.
We
are
ready
to
work;
we
are
focused
on
each
client
and
dedicated
to
your
requirements,
with
the
purpose
of
protecting
the
interests
of
all,
with
the
provision
of
legal
security
and
discretion.
CCAligned v1
Dank
der
modernen
Technologie
und
den
geschickten
und
professionellen
Arbeiter
mit
der
mehr
als
dreißig
Jahren
Arbeitserfahrung
in
der
Produktion,
kann
unsere
Handelsgesellschaft
26.000
Stücke
Fenster
und
3000
Stücke
Türen
jährlich
produzieren,
sowohl
standardgemäßen
als
auch
außerstandardgemäßen
Dimensionen
und
Formen,
alles
mit
dem
Ziel
der
Zufriedenstellung
der
einzelnen
Bedürfnise
unserer
Kunden.
Thanks
to
the
modern
technology
and
skilled
and
expert
employees
with
the
experience
in
production
for
more
than
thirty
years,
our
company
can
produce
26,000
pcs.
of
windows
and
3,000
pcs.
of
doors
annually,
including
both
standard
and
special
measures
and
shapes,
all
with
the
goal
of
meeting
the
individual
interests
of
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Dies
alles
mit
dem
Ziel,
mehr
politische
Partizipation
wie
auch
Repräsentation
der
"Sans-Papiers"
zu
erreichen,
die
bestenfalls
hartnäckig
ignoriert,
in
der
Regel
jedoch
vom
Prozess
der
politischen
Repräsentation
ausgeschlossen
und
vom
Staat
der
Schweiz
(und
anderen
parlamentarischen
Demokratien)
sogar
kriminalisiert
werden.
All
with
an
aim
for
more
political
participation
as
well
as
representation
of
the
"Sans-Papier",
who
have
been
(at
best)
stubbornly
ignored
but
mostly
excluded
from
the
process
of
political
representation
and
even
criminalized
by
the
state
of
Switzerland
(and
other
European
parliamentary
democracies).
ParaCrawl v7.1
Jiang
Zemin
hat
extensiv
eine
internationale
Kampagne
der
Verfolgung
gesponsert
und
sich
dabei
auch
in
die
heimische
Politik
von
demokratischen
Ländern
der
ganzen
Welt
eingemischt,
Druckmittel
eingesetzt,
mit
Propaganda
auf
internationaler
Ebene
Verleumdungen
in
die
Welt
gesetzt
und
Hass
geschürt,
alles
mit
dem
Ziel
die
Falun
Gong
Praktik
auf
der
Welt
zu
eliminieren.
Jiang
Zemin
has
co-extensively
sponsored
an
international
campaign
of
persecution,
including
direct
interference
in
the
domestic
policies
of
democracies
around
the
globe
in
conjunction
with
the
deployment
of
threats,
hate
crime,
propaganda,
slander
and
defamation
on
an
international
scale
–
all
geared
to
eliminate
the
practice
of
Falun
Gong
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Alles
mit
dem
Ziel,
Ihre
Geschäftsprozesse
zu
verbessern
und
Ihrem
Unternehmen
eine
schnellere
und
bessere
Reaktion
auf
neue
Anforderungen
zu
ermöglichen.
All
our
efforts
are
aimed
at
improving
your
business
processes
and
enabling
your
enterprise
to
respond
faster
and
better
to
new
requirements.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
euch
beim
Reinigungs-
und
Vorbereitungsprozess
behilflich
sein
–
und
das
alles
mit
dem
Ziel
einer
wunderbaren
und
erhöhenden
Vollendung.
We
will
assist
you
in
the
cleansing
and
preparing
all
for
a
wonderful
and
uplifting
completion.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Experten
für
integriertes
Marketing
bieten
Ihnen
genau
die
Marketing
Services,
die
Sie
benötigen
–
von
hochwertigen,
persönlichen
Beratungsservices
bis
hin
zu
Full-Service-Partnerschaften
–
alles
mit
dem
Ziel,
die
Mitarbeiterzufriedenheit
zu
erhöhen,
die
Kundenbindung
zu
stärken
und
langfristig
eine
höhere
Rentabilität
zu
erreichen.
Our
expert
integrated
marketing
service
professionals
offer
the
level
of
support
you
need
–
from
high
touch
consulting
to
full
service
partnerships
–
to
help
you
improve
employee
productivity,
strengthen
individualized
customer
relationships
and
achieve
long-term
profitability.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
das
nicht
umgesetzt
werden
kann,
dann
werden
sie
in
den
Händen
einer
Linksregierung
solche
"politischen
Bomben"
hochgehen
lassen
wie
offenen
Bankrott,
Ausschluss
aus
der
Eurozone,
Ausstieg
aus
dem
Euro
usw.
Alles
mit
dem
Ziel
der
raschen
Absetzung
dieser
Regierung
und
dann
der
Zerstörung
der
Linken
in
Griechenland.
And
if
this
cannot
be
done,
then
they
will
detonate
in
the
hands
of
a
leftist
government
such
"political
bombs"
as
open
bankruptcy,
expulsion
from
the
Eurozone,
exit
from
the
euro,
etc.
All
is
with
the
aim
of
the
rapid
removal
of
that
government,
and
then
the
destruction
of
the
Left
in
Greece.
ParaCrawl v7.1
Sreckovic
appellierte
an
die
Medien
in
Serbien,
in
allen
Fällen,
in
denen
ihr
kommerzielles
Interesse
nicht
gefährdet
ist,
kostenfrei
oder
mit
symbolischem
Entgelt
den
Medien
aus
der
Diaspora
Materialien,
Informationen
und
die
neuesten
technologischen
Werkzeuge
zu
gewähren
-
alles
mit
dem
Ziel,
das
serbische
Image
in
der
Welt
zu
verbessern.
Sreckovic
called
on
the
Serbian
media
that
whenever
their
commercial
interest
is
not
at
risk,
to
give
materials,
information
and
the
latest
technological
tools
to
media
in
the
Diaspora,
free
of
charge
or
for
a
symbolic
fee,
with
the
aim
to
improve
Serbia’s
image
in
the
world
jointly.
ParaCrawl v7.1
Alles
mit
dem
Ziel,
die
für
Sie
optimale
Lösung
für
Ihr
C-Teil-Management
zu
finden
und
damit
beträchtliche
Kosteneinsparungen
zu
realisieren.
All
of
this
happens
with
the
aim
to
identify
for
you
the
optimal
solution
for
your
specific
C-part
management
and
to
realize
thus
significant
cost
savings.
ParaCrawl v7.1
In
der
Abteilung
für
Marktforschung
werden
regelmäßig
Umfragen
und
Tests
durchgeführt,
Statistiken
ausgewertet
sowie
Trends
analysiert
–
alles
mit
dem
Ziel,
unser
Angebot
stets
noch
besser
zu
gestalten.
We’re
always
eager
to
learn
more
about
our
customers’
wishes
and
ideas
.
Our
Market
Research
department
regularly
conducts
surveys
and
tests,
evaluates
statistics
and
analyses
trends
-
all
with
the
aim
of
constantly
improving
our
product
range.
ParaCrawl v7.1