Translation of "Mit ziel" in English

Ich werde eine Anhörung, mit dem Ziel der Stärkung dieser Regulierung vorbereiten.
I am going to prepare a consultation aimed at strengthening this regulation.
Europarl v8

Die Berichterstatterin verbindet dieses Ziel mit der Einrichtung einer emissionsarmen Wirtschaft.
The rapporteur links this objective to the establishment of a low emission economy.
Europarl v8

Deshalb fordere ich eine konsequente Ganzheitspolitik mit dem Ziel: eine drogenfreie Gesellschaft.
This is why I would like to see a consistent overall policy with a single goal: a drug-free society.
Europarl v8

Die Umwelt muss mit dem Ziel einer nachhaltigen Entwicklung in Sektorpolitiken einbezogen werden.
The environment should be mainstreamed into sectoral policies with a view to sustainable development.
DGT v2019

Verbesserung des bestehenden Wettbewerbrechts mit dem Ziel, die Wettbewerbsüberwachung zu stärken.
Improve existing competition legislation to reinforce competition control.
DGT v2019

Ich stimme mit dem Ziel überein, jedoch nicht mit den Methoden.
I agree with the aim, but not with the methods.
Europarl v8

Das Mittel ist die Kombination von Emissionsgrenzwerten mit dem Ziel der Wasserqualität.
The means will be to combine limits for discharges with an objective for water quality.
Europarl v8

Zwar soll es Änderungen geben, doch mit welchem Ziel?
It doubtless needs amending, but with what aim in mind?
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen mit dem Ziel,
Member States shall take the necessary security measures to:
DGT v2019

Mit diesem Ziel vor Augen arbeiten wir an einer gemeinsamen Antwort.
With this objective in mind, we are working on a common response.
Europarl v8

Wird Druck mit dem Ziel der Freilassung von Leila Zana ausgeübt werden?
Will pressure be put on Turkey to free Leila Zana?
Europarl v8

Eingriffe mit dem Ziel der Selektion oder Manipulation zu eugenischen Zwecken sind abzulehnen.
No intervention should have the purpose of eugenic selection or manipulation.
Europarl v8

Kein Mensch weiß so richtig, wer mit welchem Ziel da alles drinsitzt.
Nobody is quite sure what their purpose is, or who indeed their members are.
Europarl v8

Ich verpflichte mich, dieses Ziel mit aller Energie zu verfolgen.
I commit myself to pursuing this goal vigorously.
Europarl v8

Die Verhandlungen werden mit dem Ziel der Vollmitgliedschaft geführt.
The negotiations are being held with a view to full membership.
Europarl v8

Innerhalb ihrer Grenzen hatte die Union mit diesem Ziel durchschlagenden Erfolg.
The Union has been resoundingly successful in that aim within our borders.
Europarl v8

Wir schauen dem Ziel mit Optimismus entgegen.
We look towards the goal with optimism.
Europarl v8

Ich freue mich darauf, dieses Ziel mit Ihrer Hilfe zu erreichen.
With your help, I look forward to reaching that goal.
Europarl v8

Die EU war immer erfolgreich mit einem klaren Ziel und einem festen Datum.
The EU has always been successful when it has been working towards a clear objective and a fixed date.
Europarl v8

Sie wurde mit dem Ziel gegründet, die Liberalisierung des Handels zu fördern.
This organisation was founded with the aim of encouraging trade liberalisation.
Europarl v8

Die Kommission steht mit diesem Ziel nicht allein.
The Commission is not alone in this objective.
Europarl v8

Wir begrüßen die Annahme der Vorschläge mit dem Ziel,
We welcome approval of the proposals that aim:
Europarl v8

Welche Maßnahmen schlägt der Rat mit diesem Ziel vor Augen im Einzelnen vor?
How does the Council propose to do so more specifically?
Europarl v8

Die Europäische Zentralbank wurde mit dem vorrangigen Ziel der Preisstabilität betraut .
The European Central Bank has been assigned the primary objective of price stability .
ECB v1