Translation of "Mit dem hinweis auf" in English

Mit dem Hinweis auf das Arbeitsprogramm gibt es ebenfalls keine Probleme.
Nor is there any problem with the reference to the schedule of work.
Europarl v8

Hier sind wir jedoch mit dem Hinweis auf nationales Arbeitsrecht einverstanden.
However, in this case we agree with the reference to national employment law.
Europarl v8

Herr SCHILL ergänzt dies mit dem Hinweis auf die historisch äußerst niedrigen Zinssätze.
Mr Schill pointed out in that respect that interest rates were at a historically low level.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel kann nicht mit dem Hinweis auf bestehende Umweltartikel ersetzt werden.
I am grateful to the Commissioner for making his position clear, something which I think is to be welcomed in a parliamentary debate.
EUbookshop v2

Diese Ermahnung war verbunden mit dem Hinweis auf Entzug der Belehnung.
The information was accompanied by a recommendation to disappear.
WikiMatrix v1

Ich möchte diese Beispiele mit dem Hinweis auf diese Abb. abschließen.
I would like to round off these examples by drawing your attention to Fig. 5.
EUbookshop v2

Ich bin auch mit dem Hinweis auf Voltaire völlig einverstanden.
Such difficulties must however be kept in perspective.
EUbookshop v2

Doch lassen sich derartige Ausnahmen mit dem Hinweis auf Streitigkeiten rechtfertigen?
But how can anyone defend such exemptions on the pretext that there is disagreement?
Europarl v8

Wir müssen uns hier mit dem Hinweis auf diese Plattform beschränken.
We must limit ourselves here with a reference to this Platform.
ParaCrawl v7.1

Verkehrsminister Eurlings hatte eine Gewichtsobergrenze von 60 Tonnen abgelehnt mit dem Hinweis auf…
Transport minister Eurlings rejected a maximum gross vehicle weight of 60 tonnes, pointing out that…
ParaCrawl v7.1

Es erscheint trotzdem der Startbildschirm mit dem Hinweis auf die nächste Sendung.
The start screen nevertheless appears with indication of the next transmission.
EuroPat v2

Klicken Sie auf jede Kategorie entsprechend mit dem Hinweis auf die Spitze.
Click each category accordingly with the clue on the top.
ParaCrawl v7.1

Es beginnt mit dem Hinweis auf die Unsicherheit in solche Vorhersagen.
It begins by citing uncertainty in such predictions.
ParaCrawl v7.1

Ein Report mit dem Hinweis auf nicht erfüllte Eigensicherheit wird erstellt.
A report with the message that the intrinsic safety is not fulfilled is created.
ParaCrawl v7.1

Welche Vorsichtsmassnahmen sind im Zusammenhang mit dem Hinweis auf Patentschutz zu treffen?
What precautionary measures are to be taken when referring to patent protection?
ParaCrawl v7.1

Die Einladung wird jedoch überraschend abgelehnt – mit dem Hinweis auf einen Formfehler.
Surprisingly, the invitation is turned down – due to an error in form.
ParaCrawl v7.1

Franz von Sales beginnt auch mit dem Hinweis auf die Ekstase.
Francis, too, begins with the notion of ecstasy.
ParaCrawl v7.1

Das immer mit dem Hinweis auf die Arbeitsplätze gerechtfertigt wird.
And business is always justified with reminding people of jobs.
ParaCrawl v7.1

Allerdings lässt das OLG Frankfurt die Revision zu mit dem Hinweis auf Inländerdiskriminierung.
However, the Higher Regional Court of Frankfurt allows the revision with reference to national discrimination.
ParaCrawl v7.1

Es wäre schade, diese historische Dynamik mit dem Hinweis auf die Regeln zu vertun.
It is a pity to miss out on this historic momentum by turning to the rules.
Europarl v8

So gab es beispielsweise mit dem Hinweis auf Datenschutzbedenken beträchtlichen Widerstand gegen die Weitergabe von Passagierlisten.
For instance, there has been a substantial deal of opposition to the sharing of passenger lists on the basis of data protection.
Europarl v8

Ich will aber mit dem Hinweis auf eine historische Notwendigkeit des Handelns der Europäischen Union schließen.
However, I would like to conclude with a reference to a historical imperative for action by the European Union.
Europarl v8

Diesem indirekten Rassismus-Vorwurf stellte sich Pardew wiederum mit dem Hinweis auf seine schwedische Lebensgefährtin entgegen.
Wenger suggested that Pardew was being xenophobic, a claim Pardew denied, citing his marriage to a Swedish woman.
Wikipedia v1.0

Zum einen ist da der Änderungsantrag Nr. 5 mit dem Hinweis auf gemeinschaft liche EDV-Banken.
Indeed, I think I may fairly claim that I was emphasizing the importance of those powers even before this Parliament was elected in con junction with a political friend — perhaps a personal friend too — of Mr Key, namely, Lord Bruce of Donington.
EUbookshop v2

Ihre Verletzung darf darum niemals mit dem Hinweis auf Religion, Kultur oder Tradition entschuldigt werden.
Violations of these can therefore never be excused on grounds of religion, culture or tradition.
Europarl v8

Ein Auslieferungsersuchen Deutschlands wurde von Ungarn mit dem Hinweis auf das Fehlen eines entsprechenden Abkommens abgelehnt.
A request by Germany for extradition was rejected by Hungary in the absence of an agreement.
WikiMatrix v1

Er hat also unter anderem mit dem Hinweis auf die Rechtswahlfreiheit ein Eingreifen der Grundfreiheiten verneint.
In other words, the Court held that there was no violation of the basic freedoms, pointing to the freedom to determine which law was applicable.
EUbookshop v2

Die Marktwirtschaft beantwortet die Frage grundsätzlich mit dem Hinweis auf den Preismechanismus und den Wettbewerb.
In this process the function of the economy as a whole is to subserve and not to control.
EUbookshop v2