Translation of "Mit dem hinweis auf" in English
Mit
dem
Hinweis
auf
das
Arbeitsprogramm
gibt
es
ebenfalls
keine
Probleme.
Nor
is
there
any
problem
with
the
reference
to
the
schedule
of
work.
Europarl v8
Hier
sind
wir
jedoch
mit
dem
Hinweis
auf
nationales
Arbeitsrecht
einverstanden.
However,
in
this
case
we
agree
with
the
reference
to
national
employment
law.
Europarl v8
Herr
SCHILL
ergänzt
dies
mit
dem
Hinweis
auf
die
historisch
äußerst
niedrigen
Zinssätze.
Mr
Schill
pointed
out
in
that
respect
that
interest
rates
were
at
a
historically
low
level.
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
kann
nicht
mit
dem
Hinweis
auf
bestehende
Umweltartikel
ersetzt
werden.
I
am
grateful
to
the
Commissioner
for
making
his
position
clear,
something
which
I
think
is
to
be
welcomed
in
a
parliamentary
debate.
EUbookshop v2
Diese
Ermahnung
war
verbunden
mit
dem
Hinweis
auf
Entzug
der
Belehnung.
The
information
was
accompanied
by
a
recommendation
to
disappear.
WikiMatrix v1
Ich
möchte
diese
Beispiele
mit
dem
Hinweis
auf
diese
Abb.
abschließen.
I
would
like
to
round
off
these
examples
by
drawing
your
attention
to
Fig.
5.
EUbookshop v2
Ich
bin
auch
mit
dem
Hinweis
auf
Voltaire
völlig
einverstanden.
Such
difficulties
must
however
be
kept
in
perspective.
EUbookshop v2
Doch
lassen
sich
derartige
Ausnahmen
mit
dem
Hinweis
auf
Streitigkeiten
rechtfertigen?
But
how
can
anyone
defend
such
exemptions
on
the
pretext
that
there
is
disagreement?
Europarl v8
Wir
müssen
uns
hier
mit
dem
Hinweis
auf
diese
Plattform
beschränken.
We
must
limit
ourselves
here
with
a
reference
to
this
Platform.
ParaCrawl v7.1
Verkehrsminister
Eurlings
hatte
eine
Gewichtsobergrenze
von
60
Tonnen
abgelehnt
mit
dem
Hinweis
auf…
Transport
minister
Eurlings
rejected
a
maximum
gross
vehicle
weight
of
60
tonnes,
pointing
out
that…
ParaCrawl v7.1
Es
erscheint
trotzdem
der
Startbildschirm
mit
dem
Hinweis
auf
die
nächste
Sendung.
The
start
screen
nevertheless
appears
with
indication
of
the
next
transmission.
EuroPat v2
Klicken
Sie
auf
jede
Kategorie
entsprechend
mit
dem
Hinweis
auf
die
Spitze.
Click
each
category
accordingly
with
the
clue
on
the
top.
ParaCrawl v7.1
Es
beginnt
mit
dem
Hinweis
auf
die
Unsicherheit
in
solche
Vorhersagen.
It
begins
by
citing
uncertainty
in
such
predictions.
ParaCrawl v7.1
Ein
Report
mit
dem
Hinweis
auf
nicht
erfüllte
Eigensicherheit
wird
erstellt.
A
report
with
the
message
that
the
intrinsic
safety
is
not
fulfilled
is
created.
ParaCrawl v7.1
Welche
Vorsichtsmassnahmen
sind
im
Zusammenhang
mit
dem
Hinweis
auf
Patentschutz
zu
treffen?
What
precautionary
measures
are
to
be
taken
when
referring
to
patent
protection?
ParaCrawl v7.1
Die
Einladung
wird
jedoch
überraschend
abgelehnt
–
mit
dem
Hinweis
auf
einen
Formfehler.
Surprisingly,
the
invitation
is
turned
down
–
due
to
an
error
in
form.
ParaCrawl v7.1
Franz
von
Sales
beginnt
auch
mit
dem
Hinweis
auf
die
Ekstase.
Francis,
too,
begins
with
the
notion
of
ecstasy.
ParaCrawl v7.1
Das
immer
mit
dem
Hinweis
auf
die
Arbeitsplätze
gerechtfertigt
wird.
And
business
is
always
justified
with
reminding
people
of
jobs.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
lässt
das
OLG
Frankfurt
die
Revision
zu
mit
dem
Hinweis
auf
Inländerdiskriminierung.
However,
the
Higher
Regional
Court
of
Frankfurt
allows
the
revision
with
reference
to
national
discrimination.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
schade,
diese
historische
Dynamik
mit
dem
Hinweis
auf
die
Regeln
zu
vertun.
It
is
a
pity
to
miss
out
on
this
historic
momentum
by
turning
to
the
rules.
Europarl v8
So
gab
es
beispielsweise
mit
dem
Hinweis
auf
Datenschutzbedenken
beträchtlichen
Widerstand
gegen
die
Weitergabe
von
Passagierlisten.
For
instance,
there
has
been
a
substantial
deal
of
opposition
to
the
sharing
of
passenger
lists
on
the
basis
of
data
protection.
Europarl v8
Ich
will
aber
mit
dem
Hinweis
auf
eine
historische
Notwendigkeit
des
Handelns
der
Europäischen
Union
schließen.
However,
I
would
like
to
conclude
with
a
reference
to
a
historical
imperative
for
action
by
the
European
Union.
Europarl v8
Diesem
indirekten
Rassismus-Vorwurf
stellte
sich
Pardew
wiederum
mit
dem
Hinweis
auf
seine
schwedische
Lebensgefährtin
entgegen.
Wenger
suggested
that
Pardew
was
being
xenophobic,
a
claim
Pardew
denied,
citing
his
marriage
to
a
Swedish
woman.
Wikipedia v1.0
Zum
einen
ist
da
der
Änderungsantrag
Nr.
5
mit
dem
Hinweis
auf
gemeinschaft
liche
EDV-Banken.
Indeed,
I
think
I
may
fairly
claim
that
I
was
emphasizing
the
importance
of
those
powers
even
before
this
Parliament
was
elected
in
con
junction
with
a
political
friend
—
perhaps
a
personal
friend
too
—
of
Mr
Key,
namely,
Lord
Bruce
of
Donington.
EUbookshop v2
Ihre
Verletzung
darf
darum
niemals
mit
dem
Hinweis
auf
Religion,
Kultur
oder
Tradition
entschuldigt
werden.
Violations
of
these
can
therefore
never
be
excused
on
grounds
of
religion,
culture
or
tradition.
Europarl v8
Ein
Auslieferungsersuchen
Deutschlands
wurde
von
Ungarn
mit
dem
Hinweis
auf
das
Fehlen
eines
entsprechenden
Abkommens
abgelehnt.
A
request
by
Germany
for
extradition
was
rejected
by
Hungary
in
the
absence
of
an
agreement.
WikiMatrix v1
Er
hat
also
unter
anderem
mit
dem
Hinweis
auf
die
Rechtswahlfreiheit
ein
Eingreifen
der
Grundfreiheiten
verneint.
In
other
words,
the
Court
held
that
there
was
no
violation
of
the
basic
freedoms,
pointing
to
the
freedom
to
determine
which
law
was
applicable.
EUbookshop v2
Die
Marktwirtschaft
beantwortet
die
Frage
grundsätzlich
mit
dem
Hinweis
auf
den
Preismechanismus
und
den
Wettbewerb.
In
this
process
the
function
of
the
economy
as
a
whole
is
to
subserve
and
not
to
control.
EUbookshop v2