Translation of "Mit dem hinweis versehen" in English

Das amtliche Etikett wird mit dem Hinweis „Mindestkeimfähigkeit 75 %“ versehen.
The official label shall include the words ‘Minimum germination capacity 75 %’.
DGT v2019

Der Koffer darf nicht mit dem Hinweis „Explosionsgefahr“ versehen werden.
The suitcase must not bear an ‘Explosive’ label.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund ist in Figur 5 die Kennzeichnung mit dem Hinweis "optional" versehen.
For this reason, the identifier in FIG. 5 is labeled “optional.”
EuroPat v2

Aus diesem Grund ist in Figur 4 die Kennzeichnung mit dem Hinweis "optional" versehen.
It is for this reason that, in FIG. 4, the identification is marked “optional”.
EuroPat v2

Alle leasingfähigen Produkte sind in der Produktübersicht mit dem bildlichen Hinweis „Leasing“ versehen.
All products available for leasing are identified by display of the term “Leasing”.
ParaCrawl v7.1

Postsendungen (einschließlich Postpaketen) erhalten die Begünstigungen der Bestimmungen des Grundbeschlusses über den freien Warenverkehr, ohne dass die in Kapitel 2 vorgesehene Bescheinigung vorgelegt werden muss, es sei denn, dass die Umschließungen oder die Begleitpapiere mit dem Hinweis versehen sind, dass die darin enthaltenen Waren die Voraussetzungen des Grundbeschlusses nicht erfüllen.
Postal consignments (including postal packages) shall benefit from the provisions on free circulation laid down in the basic Decision without being the subject of the certificate provided for in Chapter 2, provided there is no indication on the packing or on the accompanying documents that the goods contained therein do not comply with the conditions set out in the basic Decision.
DGT v2019

Dieser Sachverhalt wird von Frankreich nicht bestritten, sondern lediglich mit dem Hinweis versehen, dass die „wichtigsten“ Mitbewerber von SORENI französische Unternehmen sind, vom Vereinigten Königreich hingegen mit der Aussage bekräftigt, dass SORENI ein direkter Konkurrent des britischen Schiffsreparatursektors sei.
This point is not contradicted by France, which argues simply that the ‘main’ competitors of SORENI are French. It is also clearly confirmed by the United Kingdom, which notes that SORENI is a direct competitor for is domestic ship-repair industry.
DGT v2019

Dieser Sachverhalt wird von Frankreich nicht bestritten, sondern lediglich mit dem Hinweis versehen, dass die "wichtigsten" Mitbewerber von SORENI französische Unternehmen sind, vom Vereinigten Königreich hingegen mit der Aussage bekräftigt, dass SORENI ein direkter Konkurrent des britischen Schiffsreparatursektors sei.
This point is not contradicted by France, which argues simply that the "main" competitors of SORENI are French. It is also clearly confirmed by the United Kingdom, which notes that SORENI is a direct competitor for is domestic ship-repair industry.
JRC-Acquis v3.0

Nahrungsergänzungsmittel, die N-Acetyl-D-Neuraminsäure enthalten, werden mit dem Hinweis versehen, dass das Nahrungsergänzungsmittel nicht an Säuglinge, Kleinkinder oder Kinder unter 10 Jahren verabreicht werden sollte, wenn sie innerhalb eines Zeitraums von 24 Stunden Muttermilch oder andere Lebensmittel mit zugesetzter N-Acetyl-D-Neuraminsäure verzehren.
Food supplements containing N-acetyl-D-neuraminic acid shall bear a statement that the food supplement should not be given to infants, young children and children under 10 years of age where they consume breast milk or other foods with added N-acetyl-D-neuraminic acid within the same twenty four hour period.
DGT v2019

Der Zeitraum vor der in Absatz 1 genannten wesentlichen Änderung ist im Balkendiagramm anzugeben und mit dem klaren Hinweis zu versehen, dass die Wertentwicklung unter Umständen erzielt wurde, die nicht mehr gültig sind.
The period prior to the material change referred to in paragraph 1 shall be indicated on the bar chart and labelled with a clear warning that the performance was achieved under circumstances that no longer apply.
DGT v2019

In manchen Leitlinien für Prüfverfahren ist aber eine Grenzdosis angegeben, in anderen wiederum ist die Grenzdosis mit dem Hinweis versehen, dass höhere Dosen erforderlich sein können, wenn die vorhergesagte Exposition beim Menschen so hoch ist, dass ein angemessener Abstand zur Expositionshöhe nicht erreicht wird.
However, some guidelines for test methods, specify a limit dose, others qualify the limit dose with a statement that higher doses may be necessary if anticipated human exposure is sufficiently high that an adequate margin of exposure is not achieved.
DGT v2019

Das amtliche Etikett bzw. gegebenenfalls das Etikett des Lieferanten wird mit dem Hinweis ‚Mindestkeimfähigkeit 80 %‘ versehen.“
The official label or the supplier’s label, where appropriate, shall include the words “Minimum germination capacity 80 %”.’
DGT v2019

Um die Qualität der Daten zu gewährleisten, sollte die Meldung in diesem Fall mit dem Hinweis versehen werden, dass sie im Namen beider Gegenparteien erfolgt, und sämtliche Einzelheiten enthalten, die bei getrennter Meldung des Kontrakts mitgeteilt worden wären.
In these circumstances and in order to ensure data quality, the report should indicate that it is made on behalf of both counterparties and contain the full set of details that would have been reported had the contract been reported separately.
DGT v2019

Sämtliche Erzeugnisse, die Fleisch- und Knochenmehl von Säugetieren enthalten, sind als solche zu kennzeichnen und mit dem Hinweis zu versehen, daß sie nicht zur Verfütterung an Wiederkäuer verwendet werden dürfen.
All products containing mammalian meat- and bone-meal must be labelled as such with an indication that they are not allowed to be used for the feeding of ruminants.
TildeMODEL v2018

Ein Kandidat für den Sieg in dieser Umfrage ist möglicherweise die EU-Verordnung vom vergangenen Jahr, der gemäß Luftballons beim Verkauf mit dem Hinweis versehen werden müssen, dass Kinder unter acht Jahren den Luftballon nicht ohne Aufsicht eines Erwachsenen aufblasen dürfen.
One possible prize-winner in the poll may be the last year's EU regulation according to which inflatable balloons must be sold with a warning that children under 8 years of age may not inflate them without parental supervision.
WMT-News v2019

Ihre weiteren Werke wurden stets mit dem Hinweis versehen, dass sie vom Autor von "The Female Quixote" stammten.
The anonymity was an open secret, though, as her other works were advertised as, by "the author of "The Female Quixote"", but no published version of "The Female Quixote" bore her name during her life.
Wikipedia v1.0

Im April 1975 gab es eine weitere Pressemitteilung gegen Abtreibung, diesmal mit dem Hinweis versehen, dass der Kampf für die Legalisierung der Abtreibung „auf internationale Bewegungen zurückgehen könnte, die den nordischen Staaten und insbesondere der nordischen Rasse feindlich gesinnt wären“.
In April 1975 there was another press release opposing abortion, this time noting that the battle for legalization of abortion could be "traced to international movements opposed to the Nordic nations and in particular to the Nordic race".
Wikipedia v1.0

Der Zeitraum vor der wesentlichen Änderung ist im Diagramm anzugeben und mit dem klaren Hinweis zu versehen, dass diese Performance unter Umständen erzielt wurde, die nicht mehr gegeben sind.
The period prior to the material change shall be indicated on the chart and labelled with a clear warning that the performance was achieved under circumstances that no longer apply.
TildeMODEL v2018

Änderungen, Streichungen/Kürzungen oder Auslassungen, neue Gestaltungen oder sonstige Abwandlungen sind als solche kenntlich zu machen bzw. im Quellennachweis mit dem Hinweis zu versehen, dass die Daten geändert, nur als Berechnungsgrundlage verwendet oder verändert dargestellt wurden.
Amendments, deletions/abridgements or omissions, redesigns or other modifications shall be identified as such, or a note shall be included in the references stating that the data have been changed, have only been used as the basis for calculation or have been presented in a different form.
CCAligned v1

Die meisten Zahlen sind auch mit dem ausdrücklichen Hinweis versehen, daß es sich lediglich um eine Schätzung handelt.
Most of the numbers are accompanied with notes stating that these are only estimates.
ParaCrawl v7.1

Verschiedene, wieder in Betrieb genommene und rekonstruierte Elemente, die jeweils mit dem Hinweis «TAKE AWAY» versehen werden, suggerieren von Weitem eine auf den ersten Blick funktios-tüchtige Tankstelle.
Various, reconstructed and put into service elements, marked with the words «TAKE AWAY», suggest from a distance an operational petrol station.
ParaCrawl v7.1