Translation of "Mit dem wunsch" in English
Diese
beiden
Punkte
stimmen
mit
dem
Wunsch
der
Mehrheit
meiner
Fraktion
überein.
These
two
points
are
in
line
with
what
the
majority
of
my
group
wants.
Europarl v8
Ich
kenne
einen
Mann
mit
dem
Wunsch,
eine
andere
Frau
zu
nehmen.
I
know
a
man
who
wants
to
change
his
woman.
OpenSubtitles v2018
Mit
Assoziierungsabkommen
kann
dem
Wunsch
der
Partner
nach
engeren
Verbindungen
entsprochen
werden.
Association
Agreements
(AAs)
can
provide
a
response
to
partners'
aspirations
for
a
closer
relationship.
TildeMODEL v2018
Wir
könnten
mit
dem
letzten
Wunsch
das
Museum
retten.
Well,
we
can
use
the
last
wish
to
save
the
science
museum.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Wunsch
zu
dienen...
bis
zum
Tod.
With
a
desire
to
serve...
until
death.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
dich
immer
mit
dem
Wunsch
nach
mehr
zurück.
I
will
always
leave
you
wanting
more.
OpenSubtitles v2018
Seine
DNA
wurde
mit
dem
Wunsch,
den
Weltraum
zu
erforschen,
kodiert.
His
DNA
was
encoded
with
certain
instincts,
including
the
desire
to
explore
space.
OpenSubtitles v2018
Sie
endet
mit
dem
Wunsch
"Nächstes
Jahr
in
Jerusalem".
She
the
entry
"Heute
in
Jerusalem".
WikiMatrix v1
Dort
studierte
sie
Pre-med
mit
dem
Wunsch,
Kinderärztin
zu
werden.
He
then
attended
Bowdoin
College,
where
he
majored
in
pre-med
with
plans
to
become
a
doctor.
WikiMatrix v1
Mit
dem
Wunsch,
meine
Herren,
die
Damen
am
Tisch
zu
überzeugen.
Gentlemen,
here's
wishing
you
convince
the
ladies
at
the
table.
OpenSubtitles v2018
Fünf
gute
Freunde
mit
dem
Wunsch
nach
Intimsphäre,
wenn
sie
fremdgehen?
Five
good
pals
who
want
some
privacy
while
they
fool
around.
OpenSubtitles v2018
Wir
fahren
ab
mit
dem
Wunsch
zur?ckzukommen.
We
leave
with
the
desire
to
come
back
CCAligned v1
Alles
begann
mit
dem
Wunsch
ein
Landhaus
zu
besitzen.
It
all
began
with
a
family
idea
to
have
a
farmhouse
in
the
countryside.
CCAligned v1
Das
Jahr
2017
begann
für
mich
mit
dem
Wunsch
nach
einfacheren
Arbeiten.
I
started
the
year
2017
with
the
wish
to
create
more
simple
works.
CCAligned v1
Wir
müssen
lernen,
mit
dem
Wunsch,
schauen
Sie
in
das
Mädchen!
You
need
to
learn
with
a
desire
to
look
at
the
girl!
ParaCrawl v7.1
Komm
weg
von
diesem
wundervollen
Ort
mit
dem
Wunsch,
zurück
zu
kommen.
Come
away
from
that
wonderful
place
with
the
desire
to
come
back.
ParaCrawl v7.1
Das
nationale
Bewusstsein
wird
gemeinsam
mit
dem
Wunsch
geboren,
Gutes
zu
tun.
The
national
conscience
is
born
in
the
desire
to
do
good.
ParaCrawl v7.1
Auch
stechen
Sie
den
Streifen
mit
dem
Wunsch
durch.
Also
pierce
a
strip
with
a
wish.
ParaCrawl v7.1
Der
Patient
kam
zur
OC
mit
dem
Wunsch
auf
eine
Narbenkorrektur.
The
patient
came
to
OC
with
the
desire
for
scar
correction.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
starken
Wunsch,
dem
Baby
zu
helfen.
It's
with
this
strong
wish
to
help
the
baby.
ParaCrawl v7.1
Je
mehr
Menschen
mit
dem
Wunsch,
so
ist
es
wünschenswert.
The
more
people
with
desire,
so
it
is
more
desirable.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
damit
genauso,
wie
mit
dem
Wunsch,
lange
zu
sitzen.
It
is
the
same
as
wanting
to
sit
for
long
periods.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Arbeit
ist
100%
mit
dem
Wunsch
und
Einstellung...
Our
work
is
100%
with
desire
and
attitude...
Glass
shops
in
Austin-Round
Rock
ParaCrawl v7.1
Was
ist
mit
dem
Gespräch
zum
Wunsch
nach
Intimität
passiert?
What
happened
to
the
conversation
of
wanting
intimacy?
ParaCrawl v7.1
Jedes
Projekt
beginnt
mit
dem
aufrichtigen
Wunsch,
Ihre
Anforderungen
zu
verstehen.
Every
project
starts
with
our
sincere
desire
to
understand
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Begonnen
hat
alles
mit
dem
Wunsch
nach
etwas
Schlichtem.
It
all
started
with
the
need
for
something
minimalistic.
CCAligned v1