Translation of "Mit dem wandel" in English
Mit
dem
Wandel
der
luxemburgischen
Gesellschaft
haben
sich
weitere
Phänomene
herausgebildet:
As
Luxembourg
society
has
changed,
other
phenomena
have
appeared:
ELRA-W0201 v1
Und
was
ist
mit
dem
einschneidenden
politischen
Wandel
in
den
USA?
And
what
about
the
major
political
shift
the
US
has
experienced?
News-Commentary v14
Die
dritte
Stellungnahme
wird
sich
mit
dem
industriellen
Wandel
im
Maschinenbausektor
beschäftigen.
The
third
opinion
will
deal
with
industrial
change
in
engineering.
TildeMODEL v2018
Diese
Wissensnetze
werden
mit
dem
Wandel
zur
Wissenswirtschaft
immer
mehr
Bedeutung
erlangen.
These
knowledge
networks
will
attain
an
ever
increasing
importance
in
the
transformation
towards
a
knowledge
economy.
TildeMODEL v2018
Nur
so
werden
wir
mit
dem
Wandel
Schritt
halten
können.
This
is
the
only
way
we
will
keep
up
with
the
pace
of
change.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
demografischen
Wandel
positiv
umzugehen
ist
die
Herausforderung
der
Zukunft.
The
challenge
of
the
future
will
be
to
tackle
the
demographic
change
in
an
affirmative
way.
TildeMODEL v2018
Sie
kommt
leider
mit
dem
gesellschaftlichen
Wandel
nicht
klar.
The
clinical
truth
is
she
just
can't
cope
with
societal
change.
OpenSubtitles v2018
Damit
sind
die
Risiken
im
Zusammenhang
mit
dem
neuen
technologischen
Wandel
erheblich.
All
these
challenges
of
the
new
technological
changes
are
considerable.
EUbookshop v2
Mit
dem
Wandel
in
Mittelund
Osteuropa
verläuft
dort
zugleich
die
dritte
industrielle
Revolution.
This
Community
has
developed
a
great
and
ingenious
machinery
to
reduce
disparities
between
the
regions
of
the
core
and
the
regions
of
the
periphery,
naturally
inside
the
Community.
EUbookshop v2
Sie
sind
am
stärksten
mit
dem
technologischen
Wandel
und
der
Arbeitslosigkeit
konfrontiert.
The
principal
themes
concentrate
on
such
highly
sensitive
questions
as:
of
25,
constituting
a
social
group
with
a
specific
identity.
EUbookshop v2
Neue
Lehrmethoden
sind
unverzichtbar,
um
mit
dem
technologischen
Wandel
Schritt
zu
halten.
New
teaching
methods
are
vital,
to
keep
pace
with
technological
change.
EUbookshop v2
Kurt
hatte
mit
dem
Wandel
nichts
zu
tun,
es
warst
du.
Mr.
Schue:
Kurt
had
nothing
to
do
with
this
change,
it
was
you.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
medialen
Wandel
hat
sich
die
Kommunikation
jedoch
deutlich
verändert.
With
the
changing
media
landscape
science
communication
has
changed
significantly.
ParaCrawl v7.1
Wiedergeborenwerden
hat
mit
dem
geistlichen
Wandel
zu
tun.
Being
born
again
is
related
to
spiritual
change.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
digitalen
Wandel
steigen
gleichzeitig
auch
die
Anforderungen
an
sie.
But
the
change
to
digital
places
demands
on
the
industry
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
demographischen
Wandel
sehen
sich
viele
fortgeschrittene
Volkswirtschaften
konfrontiert.
Many
advanced
economies
are
facing
demographic
change.
ParaCrawl v7.1
Der
Leistungsbegriff
wird
im
Zusammenhang
mit
dem
Wandel
in
der
Arbeitswelt
untersucht.
The
current
mechanisms
to
support
the
quality
of
service
in
networks
will
be
addressed
as
well.
ParaCrawl v7.1
Wie
gehen
aber
die
Manager
und
Führungskräfte
mit
dem
Wandel
um?
But
how
do
the
managers
and
leaders
cope
with
this
change?
ParaCrawl v7.1
Und
ich
muss
mit
dem
Wandel
der
Zeit,
um
aufzuholen.
And
I
need
to
catch
up
with
the
changing
times.
CCAligned v1
Innovation
fördern,
nachhaltiges
Leben
voranbringen
und
mit
dem
Wandel
gehen.
Encourage
innovations,
promote
sustainable
living,
and
move
with
change.
CCAligned v1
Wir
wollen
Ihnen
helfen,
mit
dem
Wandel
Schritt
zu
halten.
We're
Here
To
Help
You
Change
With
It.
CCAligned v1
Lasst
uns
mit
dem
Wandel
beginnen
bevor
es
zu
spät
ist.
Let’s
start
the
transformation,
before
it’s
too
late.
CCAligned v1
Es
hilft
mir,
mit
dem
Wandel
Schritt
zu
halten.
It
helps
me
keep
up
with
the
rest
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Zunehmend
beschäftigen
sich
Branchenhersteller
auch
mit
dem
demografischen
Wandel.
At
the
same
time,
manufacturers
have
had
their
eyes
on
demographic
changes.
ParaCrawl v7.1
Auch
teilen
wir
gern
unsere
Erfahrungen
mit
dem
digitalen
Wandel
in
unseren
Fabriken.
We
also
like
to
share
our
own
experiences
with
digital
transformation
in
our
factories.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Wandel
der
Einschätzungen
änderten
sich
auch
die
Empfehlungen
an
die
Wirtschaftspolitik.
A
set
of
economic
performance
indicators
is
used.
ParaCrawl v7.1
Seit
2006
befasst
sich
WACKER
intensiv
mit
dem
demografischen
Wandel.
WACKER
has
been
addressing
demographic
change
intensively
since
2006.
ParaCrawl v7.1