Übersetzung für "Mit dem wandel" in Englisch

Mit dem Wandel der luxemburgischen Gesellschaft haben sich weitere Phänomene herausgebildet:
As Luxembourg society has changed, other phenomena have appeared:
ELRA-W0201 v1

Und was ist mit dem einschneidenden politischen Wandel in den USA?
And what about the major political shift the US has experienced?
News-Commentary v14

Die dritte Stellungnahme wird sich mit dem industriellen Wandel im Maschinenbausektor beschäftigen.
The third opinion will deal with industrial change in engineering.
TildeMODEL v2018

Diese Wissensnetze werden mit dem Wandel zur Wissenswirtschaft immer mehr Bedeutung erlangen.
These knowledge networks will attain an ever increasing importance in the transformation towards a knowledge economy.
TildeMODEL v2018

Nur so werden wir mit dem Wandel Schritt halten können.
This is the only way we will keep up with the pace of change.
TildeMODEL v2018

Mit dem demografischen Wandel positiv umzugehen ist die Herausforderung der Zukunft.
The challenge of the future will be to tackle the demographic change in an affirmative way.
TildeMODEL v2018

Sie kommt leider mit dem gesellschaftlichen Wandel nicht klar.
The clinical truth is she just can't cope with societal change.
OpenSubtitles v2018

Damit sind die Risiken im Zusammenhang mit dem neuen technologi­schen Wandel erheblich.
All these challenges of the new technological changes are considerable.
EUbookshop v2

Mit dem Wandel in Mittelund Osteuropa verläuft dort zugleich die dritte industrielle Revolution.
This Community has developed a great and inge­nious machinery to reduce disparities between the regions of the core and the regions of the periphery, naturally inside the Community.
EUbookshop v2

Sie sind am stärksten mit dem technologischen Wandel und der Arbeitslosigkeit konfron­tiert.
The princi­pal themes concentrate on such highly sensitive ques­tions as: of 25, constituting a social group with a specific iden­tity.
EUbookshop v2

Neue Lehrmethoden sind unverzichtbar, um mit dem technologischen Wandel Schritt zu halten.
New teaching methods are vital, to keep pace with technological change.
EUbookshop v2

Kurt hatte mit dem Wandel nichts zu tun, es warst du.
Mr. Schue: Kurt had nothing to do with this change, it was you.
ParaCrawl v7.1

Mit dem medialen Wandel hat sich die Kommunikation jedoch deutlich verändert.
With the changing media landscape science communication has changed significantly.
ParaCrawl v7.1

Wiedergeborenwerden hat mit dem geistlichen Wandel zu tun.
Being born again is related to spiritual change.
ParaCrawl v7.1

Mit dem digitalen Wandel steigen gleichzeitig auch die Anforderungen an sie.
But the change to digital places demands on the industry at the same time.
ParaCrawl v7.1

Mit dem demographischen Wandel sehen sich viele fortgeschrittene Volkswirtschaften konfrontiert.
Many advanced economies are facing demographic change.
ParaCrawl v7.1

Der Leistungsbegriff wird im Zusammenhang mit dem Wandel in der Arbeitswelt untersucht.
The current mechanisms to support the quality of service in networks will be addressed as well.
ParaCrawl v7.1

Wie gehen aber die Manager und Führungskräfte mit dem Wandel um?
But how do the managers and leaders cope with this change?
ParaCrawl v7.1

Und ich muss mit dem Wandel der Zeit, um aufzuholen.
And I need to catch up with the changing times.
CCAligned v1

Innovation fördern, nachhaltiges Leben voranbringen und mit dem Wandel gehen.
Encourage innovations, promote sustainable living, and move with change.
CCAligned v1

Wir wollen Ihnen helfen, mit dem Wandel Schritt zu halten.
We're Here To Help You Change With It.
CCAligned v1

Lasst uns mit dem Wandel beginnen bevor es zu spät ist.
Let’s start the transformation, before it’s too late.
CCAligned v1

Es hilft mir, mit dem Wandel Schritt zu halten.
It helps me keep up with the rest of the world.
ParaCrawl v7.1

Zunehmend beschäftigen sich Branchenhersteller auch mit dem demografischen Wandel.
At the same time, manufacturers have had their eyes on demographic changes.
ParaCrawl v7.1

Auch teilen wir gern unsere Erfahrungen mit dem digitalen Wandel in unseren Fabriken.
We also like to share our own experiences with digital transformation in our factories.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Wandel der Einschätzungen änderten sich auch die Empfehlungen an die Wirtschaftspolitik.
A set of economic performance indicators is used.
ParaCrawl v7.1

Seit 2006 befasst sich WACKER intensiv mit dem demografischen Wandel.
WACKER has been addressing demographic change intensively since 2006.
ParaCrawl v7.1