Translation of "Mit dem vorschlag" in English

Neben der Produktsicherheit wird mit dem Vorschlag die Information der Verbraucher verbessert.
In addition to ensuring product safety, the proposal improves the level of information provided to consumers.
Europarl v8

Sie sind natürlich mit dem Vorschlag der Kommission vertraut.
You are, of course, familiar with the Commission's proposal.
Europarl v8

Insgesamt also sind wir mit dem Vorschlag sehr zufrieden.
Overall, therefore, we are very pleased with the proposal.
Europarl v8

Deswegen möchten wir mit dem Vorschlag eine Brücke bauen und eine Neuformulierung vorschlagen.
For this reason, we would like to build a bridge to the amendment by proposing that it be reworded.
Europarl v8

Ich stimme mit dem Vorschlag des Berichterstatters überein, dieses Abkommen abzuschließen.
I agree with the proposal of the rapporteur to conclude this Agreement.
Europarl v8

Ich wäre mit dem Vorschlag einverstanden.
I would agree with the suggestion.
Europarl v8

Herr Präsident, prinzipiell habe ich kein Problem mit dem Vorschlag der Qualitätslogos.
Mr President, in principle, I have no problem with the idea of quality logos.
Europarl v8

Mit dem Vorschlag werden daher folgende Ziele angestrebt.
The reasons for the need to modify the regulation are twofold.
Europarl v8

Das wird mit dem Vorschlag garantiert.
These proposals would guarantee that.
Europarl v8

Im übrigen bin ich mit dem Vorschlag sehr zufrieden.
I have no problems at all with the rest of the opinion, indeed I am very pleased with it.
Europarl v8

Mit dem Vorschlag werden vier wichtige Zielsetzungen erreicht.
The proposal achieves four important objectives.
Europarl v8

Was bezwecken wir denn mit dem Vorschlag für ein Moratorium?
What do we hope to gain with a proposal for a moratorium?
Europarl v8

Mit dem vorliegenden Vorschlag - kurz BONUS genannt - soll dies geändert werden.
The proposal that we have on the table today - which is referred to as BONUS for short - aims to change this.
Europarl v8

Es ist in weiten Teilen identisch mit dem Vorschlag des Industrieausschusses.
The result is identical in many areas to the proposal made by the Industry Committee.
Europarl v8

Darum sind wir mit dem Vorschlag der Kommission nicht einverstanden.
That is why we do not agree with the Commission proposal.
Europarl v8

In Übereinstimmung mit dem Vorschlag von Herrn Pasty kommen wir sofort zur Abstimmung.
In accordance with Mr Pasty's proposal, we shall proceed directly to the vote.
Europarl v8

Daher sind wir nicht mit dem Vorschlag des Kollegen Nassauer einverstanden.
We therefore do not agree with the proposal by Mr Nassauer.
Europarl v8

Mit dem Vorschlag der Kommission soll dieser Mißstand behoben werden.
The aim of the Commission's proposal is to correct this situation.
Europarl v8

Mit dem Vorschlag von Herrn Gallagher werden sie mit einbezogen.
This proposal by Mr Gallagher is to reinvolve them.
Europarl v8

Mit dem Vorschlag der Kommission sollten Änderungen zur Verbesserung des Systems aufgenommen werden.
The Commission's proposal attempted to incorporate changes to improve the system.
Europarl v8

Änderungsantrag 5 stimmt mit dem ursprünglichen Vorschlag der Kommission überein.
Amendment No 5 is in accordance with the initial proposal of the Commission.
Europarl v8

Das hat sie mit dem vorliegenden Vorschlag meines Erachtens aber nicht getan.
In my view, it has failed to do so in the case of the present proposal.
Europarl v8

Die bestehenden Hygienevorschriften wurden mit dem neuen Vorschlag vereinfacht.
With the new proposal, the existing food hygiene rules have been simplified.
Europarl v8

Meine Fraktion ist mit dem Vorschlag mehrheitlich noch immer nicht glücklich.
The vast majority of my group are still not happy with the proposal.
Europarl v8

Grundsätzlich bin ich mit dem Vorschlag der Kommission einverstanden.
In principle, I am in favour of the Commission's proposal.
Europarl v8

Alles in allem bin ich mit dem Vorschlag jedoch sehr zufrieden.
All in all, however, I am very satisfied with the proposal.
Europarl v8

Ich bin daher weit gehend mit dem Vorschlag der Kommission einverstanden.
I therefore broadly agree with the Commission’s proposal.
Europarl v8

Aus diesem Grunde bin ich mit dem Vorschlag sehr zufrieden.
I am extremely pleased with the proposal, therefore.
Europarl v8

Das hat mit dem Vorschlag dann teilweise nur noch wenig gemein.
These reports seem to bear very little relation to the measures put forward.
Europarl v8

Ebenso steht es mit dem zweiten Vorschlag zu einem Europäischen Haftbefehl.
The same applies to the second proposal, relating to the European arrest warrant.
Europarl v8