Translation of "Mit dem anliegen" in English
Mit
dem
Anliegen
der
Spannung
an
die
Ansteuerschaltung
10
wird
diese
initialisiert.
When
the
voltage
is
applied
to
the
actuating
circuit
10,
the
latter
is
initialized.
EuroPat v2
Auch
die
EU-Kommission
war
mit
dem
Anliegen
Österreichs
letztendlich
einverstanden.
In
the
end,
the
EU
Commission
too
agreed
to
Austria’s
request.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Anliegen
sämtlicher
Mitnehmerzapfen
5
am
Münzrand
17
ist
der
Zentriervorgang
praktisch
abgeschlossen.
When
all
the
driving
lugs
5
lie
against
the
edge
17
of
the
coin
6,
the
centering
process
is
practically
completed.
EuroPat v2
Angenommen,
Sie
wären
Arzt
oder
Wachtmeister
und
jemand
käme
zu
ihnen
mit
dem
Anliegen:
Suppose
you
were
a
physician,
or
a
constable
and
someone
came
to
you
and
said;
OpenSubtitles v2018
Wir
identifizieren
uns
mit
dem
Anliegen
unserer
Mandantschaft,
ohne
die
notwendige
professionelle
Distanz
zu
verlieren.
We
identify
ourselves
with
the
concerns
of
our
mandantors,
without
losing
the
appropriate
professional
distance.
CCAligned v1
Wir
versuchten,
das
Gebot
der
Authentizität
mit
dem
didaktischen
Anliegen
in
Einklang
zu
bringen.
We
attempted
to
harmonise
authenticity
with
the
didactic
purpose.
ParaCrawl v7.1
Für
Debian-Benutzer
und
-Entwickler
mit
dem
Anliegen,
mehr
Frauen
in
das
Debian-Projekt
einzubinden.
Debian
users
and
developers
who
wish
to
involve
more
women
in
the
Debian
project.
ParaCrawl v7.1
Diese
Möglichkeiten
sollten
wir
nutzen
und
mit
dem
wichtigen
Anliegen
der
Subjektpositionierung
diasporischer
Geschichte
verbinden.
We
ought
to
use
these
opportunities
and
combine
them
with
the
important
issue
of
subject-positioning
in
diasporic
history.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
der
Konferenz
der
Präsidenten
empfehlen,
dass
wir
uns
im
Mai
mit
dem
Anliegen
befassen.
I
will
recommend
to
the
Conference
of
Presidents
that
we
consider
this
matter
in
May.
Europarl v8
Diese
Schritte
stehen
im
Einklang
mit
dem
Anliegen
der
Republik
Moldau,
weiterhin
in
Richtung
einer
möglichen
Erweiterung
zu
arbeiten.
The
efforts
described
have
been
consistent
with
and
have
demonstrated
Moldova's
concern
with
continuing
on
the
route
towards
possible
enlargement.
Europarl v8
Wir
stimmen
zwar
überein
mit
dem
Anliegen
der
EVP-Fraktion,
daß
die
Entwicklungsländer
an
den
Ausschreibungsmöglichkeiten
gleichberechtigt
beteiligt
werden
sollten,
und
insofern
gibt
es
an
dieser
Stelle
keinen
Dissens.
We
share
the
concern
of
the
PPE
Group
that
developing
countries
should
be
equally
entitled
to
participate
in
tendering,
and
to
that
extent
there
is
no
disagreement
here.
Europarl v8
Wenn
der
Petitionsausschuß
einen
Parlamentsausschuß
um
eine
Stellungnahme
bittet,
sollte
es
doch
nichts
wichtigeres
geben,
als
sich
mit
dem
Anliegen
eines
Bürgers
zu
befassen,
der
glaubt,
daß
Europa
nicht
funktioniert.
To
my
mind,
when
a
committee
of
the
Parliament
is
asked
by
the
Committee
on
Petitions
for
an
opinion
they
should
believe
there
can
be
no
higher
priority
than
heeding
the
pleas
of
the
citizen
who
thinks
Europe
is
not
working.
Europarl v8
In
der
Tat
haben
die
europäischen
Führungskräfte
in
ihren
Schlussfolgerungen
unumstößlich
erklärt,
der
Erweiterungsprozess
sei
unumkehrbar,
und
erstmals
mit
Ende
2002
einen
Zeitpunkt
für
den
Abschluss
der
Verhandlungen
mit
den
geeigneten
Bewerberländern
mit
dem
erklärten
Anliegen
festgelegt,
dass
diese
Länder
an
den
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
im
Jahr
2004
bereits
als
Mitglieder
teilnehmen
können.
In
their
conclusions,
Europe'
s
leaders
categorically
stated
that
the
process
of
enlargement
was
irreversible,
having
for
the
first
time
set
a
deadline
at
the
end
of
2002
for
concluding
negotiations
with
applicant
countries
that
are
ready,
with
the
stated
aim
of
these
countries
already
being
able
to
participate
as
Members
in
the
2004
European
Parliamentary
elections.
Europarl v8
Ich
stimme
auch
mit
dem
Anliegen
und
den
Empfehlungen
des
Berichterstatters
überein,
wenn
er
die
Stärken
und
Schwachstellen
der
Zertifizierungsmechanismen,
die
Durchführung
der
finanziellen
Berichtigungen,
die
Kontrolle
der
Ausgaben
für
die
ländliche
Entwicklung
und
die
neuen
Probleme
untersucht,
die
sich
mit
dem
Funktionieren
der
Union
im
Rahmen
der
Erweiterung
auf
fünfundzwanzig
Länder
unausweichlich
stellen
werden.
I
also
share
the
concern
and
the
recommendations
of
the
rapporteur
when
he
examines
the
strengths
and
weaknesses
of
the
accreditation
mechanisms,
the
implementation
of
financial
corrections,
the
control
of
expenditure
allocated
to
rural
development
and
the
new
problems
that
will
inevitably
arise
with
the
functioning
of
the
Union
under
enlargement
to
twenty-
five
countries.
Europarl v8
Ich
denke
auch
an
die
Raumfahrtpolitik,
zu
der
Frau
McNally
und
ich
kürzlich
ein
Weißbuch
verfasst
haben,
das
sich
vor
allem
mit
dem
Anliegen
befasst,
neue
Technologien
und
den
Technologietransfer
zu
entwickeln
und
sich
die
Fähigkeit
zu
wissenschaftlicher
Neugier
zu
bewahren,
die
von
dem
Wunsch
bestimmt
wird,
aufgrund
des
noch
vorhandenen
Potentials
weitere
Fortschritte
zu
erzielen.
I
am
thinking
of
space
policy,
on
which
Mrs McNally
and
myself
have
just
published
a
White
Paper,
which
has
obviously
drawn
on
this
desire
to
develop
new
technologies
and
to
develop
technology
transfers
and
to
sustain
this
level
of
scientific
curiosity,
which
is
determined
by
the
desire
to
go
further
because
there
is
the
potential
to
do
so.
Europarl v8
Für
unsere
Solidarität
mit
dem
berechtigten
Anliegen
des
tibetischen
Volkes
ist
kein
Tag
besser
geeignet
als
der
heutige
10.
März.
In
terms
of
our
solidarity
with
the
Tibetan
people
and
their
justified
claims,
there
is
no
more
appropriate
day
than
today,
10 March.
Europarl v8
Die
Forderung
nach
Unionsgrundrechten,
verbunden
mit
dem
Anliegen
einer
Konstitutionalisierung
der
Verträge,
bedeutet
nicht,
dass
am
Ende
unseres
Weges
die
Vereinigten
Staaten
stehen
werden.
The
demand
for
fundamental
Union
rights,
combined
with
the
request
that
the
treaties
be
constitutionalised,
does
not
mean
that
a
United
States
of
Europe
lies
at
the
end
of
the
road.
Europarl v8
Dies
ist
eine
erste
Phase
mit
dem
zentralen
Anliegen,
die
notwendigen
Mechanismen
zu
schaffen,
um
das
wechselseitige
Vertrauen
zwischen
den
Rechtssystemen
und
dem
justiziellen
System
der
fünfzehn
Mitgliedstaaten
zu
stärken.
This
is
an
initial
phase,
the
central
objective
of
which
is
to
create
the
mechanisms
needed
to
strengthen
mutual
confidence
between
the
legal
and
judicial
systems
of
the
15
Member
States.
Europarl v8
Was
in
gewissem
Umfang
im
Bericht
Oostlander
zum
„Aktionsplan
zur
Sammlung
und
Analyse
von
Gemeinschaftsstatistiken
im
Bereich
Migration“,
über
den
wir
in
dieser
Plenarsitzung
ebenfalls
abgestimmt
haben,
impliziert
ist,
wird
hier
recht
explizit
zum
Ausdruck
gebracht,
nämlich
eine
Initiative
zur
Schaffung
eines
Instruments
mit
dem
Anliegen,
die
Vergemeinschaftung
einer
repressiven
Einwanderungspolitik
nach
dem
Konzept
der
„Festung
Europa“
zu
erreichen.
As
is
to
some
extent
implicit
in
the
Oostlander
report
on
the
‘Action
Plan
for
the
collection
and
analysis
of
Community
Statistics
in
the
field
of
migration’
–
on
which
we
have
also
voted
in
this
plenary
session
–
what
is
here
expressed
quite
explicitly
is
an
initiative
to
create
an
instrument
intended
to
achieve
the
communitarisation
of
a
repressive
migration
policy,
in
line
with
the
idea
of
‘Fortress
Europe’.
Europarl v8
Des
Weiteren
hat
der
Rat
die
Absicht
der
Kommission
zur
Kenntnis
genommen,
ihm
in
Kürze
eine
spezielle
Mitteilung
zum
Pakt
für
die
Jugend
mit
dem
Titel
„Die
Anliegen
junger
Menschen
in
Europa
aufgreifen
–
Umsetzung
des
Europäischen
Pakts
für
die
Jugend
und
Förderung
der
aktiven
Bürgerschaft“
vorzulegen.
Additionally,
the
Council
has
noted
the
Commission’s
intention
to
submit,
in
the
near
future,
a
communication
specifically
concerning
the
pact
and
entitled:
‘Responding
to
the
concerns
of
young
Europeans
–
Implementation
of
the
European
Youth
Pact
and
the
promotion
of
active
citizenship’.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
Sie
während
Ihrer
Amtszeit
zuallererst
Ihre
Verbundenheit
mit
dem
Anliegen
der
Freiheit
und
der
Demokratie
unter
Beweis
gestellt
haben,
nicht
nur
außerhalb
der
Union,
sondern
auch
innerhalb
der
Union,
und
dafür
möchte
ich
Ihnen
danken.
I
believe
that,
during
your
Presidency,
you
have,
more
than
anything,
shown
a
commitment
to
the
cause
of
freedom
and
democracy,
not
only
outside
the
EU
but
within
the
Union,
and
for
this
reason
I
would
like
to
thank
you.
Europarl v8
So
zielt
der
Vorschlag,
den
wir
prüfen,
darauf
ab,
durch
die
Einrichtung
eines
europäischen
Netzes
für
justizielle
Ausbildung
eine
Zusammenarbeit
zwischen
den
Justizbehörden
der
Mitgliedstaaten
mit
dem
Anliegen
sicherzustellen,
die
Kohärenz
und
Effektivität
der
Fortbildungsmaßnahmen
der
Angehörigen
des
Justizwesens
der
Mitgliedstaaten
durch
die
Herstellung
von
Verbindungen
zwischen
den
nationalen
Schulen
und
Institutionen
zu
fördern,
die
sich
speziell
der
Ausbildung
von
Richtern
und
Staatsanwälten
widmen.
In
this
way,
the
proposal
that
we
are
studying
aims
to
guarantee
cooperation
between
the
judicial
authorities
of
the
Member
States
by
creating
a
European
judicial
training
network,
which
is
intended
to
promote
the
coherence
and
effectiveness
of
training
actions
for
members
of
the
judicial
bodies
of
the
Member
States,
establishing
links
between
the
national
schools
and
institutions
specifically
responsible
for
training
professional
judges
and
magistrates.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
dem
Anliegen,
die
europäische
Politik
zu
verbessern,
indem
sie
transparenter
gestaltet
wird,
ist
es
das
erklärte
Ziel
der
Kommission,
die
Menge
der
Rechtsvorschriften
zu
reduzieren
und
sich
von
unwirksamen
Rechtsakten
zu
trennen,
was
nicht
gleichbedeutend
ist
mit
Deregulierung.
As
regards
the
objectives
of
improving
European
policy
by
making
it
more
transparent,
the
Commission
has
stated
that
its
objective
is
to
reduce
the
volume
of
legislation
and
to
get
rid
of
ineffective
legislative
acts,
which
is
not
the
same
thing
as
deregulation.
Europarl v8
Dass
der
Rat
sich
allerdings
nicht
mit
dem
Anliegen
des
Europäischen
Parlaments
–
nämlich
der
Straßburg-Frage
–
befasst
hat,
ist,
um
es
deutlich
zu
sagen,
eine
Enttäuschung.
That
the
Council
has
not,
however,
dealt
with
the
European
Parliament’s
concern
–
namely
the
Strasbourg
question
–
this
is,
to
put
it
bluntly,
a
disappointment.
Europarl v8