Translation of "Mit dem mittel" in English

Mit dem Sozialfonds wurden Mittel dafür bereitgestellt.
The Social Fund has allocated resources for this.
Europarl v8

Während des Umganges mit dem Mittel nicht rauchen, essen oder trinken.
3 Do not smoke, eat or drink while handling the product.
EMEA v3

Während des Umgangs mit dem Mittel nicht rauchen, essen oder trinken.
Do not smoke, eat or drink while handling the product.
EMEA v3

Daher müssen auch die Menschen mit dem richtigen Mittel bestreut werden.
So the treatment of men with appropriate solutions is indispensable.
OpenSubtitles v2018

Auch hierfür muß der Rat zusammen mit dem Parlament Mittel zur Verfügung stellen.
The budget favours this policy which, particularly in France, is resulting in a sharpening decline in the national industries.
EUbookshop v2

Zieh die Hose aus und reib das ganze Bein mit dem Mittel ein.
Take off your pants and rub on the medicine - Grand Master
OpenSubtitles v2018

Sie wollen uns mit dem Mittel schwächen.
They wish to sap our strength with this drug.
OpenSubtitles v2018

Das Riesz-Mittel sollte nicht mit dem Bochner-Riesz-Mittel oder dem Strong-Riesz-Mittel verwechselt werden.
The Riesz mean should not be confused with the Bochner–Riesz mean or the Strong–Riesz mean.
Wikipedia v1.0

Die mit dem erfindungsgemäßen Mittel ausgerüsteten Textilprodukte sind frei von Flekken.
Textile products, finished with the inventive agent, are free of spots.
EuroPat v2

Optimale PP4-"Normalwerte" werden nur mit dem erfindungsgemäßen Mittel erzielt.
Optimum "normal" PP4 values are achieved only with the agent according to the invention.
EuroPat v2

Die Wirkungsrichtung der erfindungsgemäßen Verbindungen ist mit dem bekannten Mittel Cisplatin vergleichbar.
The positive effect of the compounds of the invention is comparable with the known agent cisplatin.
EuroPat v2

Mit dem zweiten Mittel werden Telekommunikationsprotokolle, z.B. mittels der Chipkarte bearbeitet.
The second means processes telecommunication protocols, e.g., through the chip card.
EuroPat v2

Ein dominanter Pegel wird auf Leitung 1 mit dem Mittel 13 eingespeist.
A dominant level is fed to the lead 1 by the means 13 .
EuroPat v2

Kombiniert wird die mechanische Aufbereitung mit dem Einsatz chemischer Mittel.
The mechanical preparation is combined with the use of chemical agents.
EuroPat v2

Die Abgleichanordnung 29 ist beispielsweise mit dem Mittel 25, 26 baulich vereinigt.
The tuning arrangement 29 is joined constructionally for example to the means 25, 26.
EuroPat v2

In den mit dem erfindungsgemäßen Mittel stabilisierten Thrombozyten bleibt diese Veränderung aus.
There is no such change in the thrombocytes stabilized with the inventive agent.
EuroPat v2

Diese Politik wird betrieben mit dem Mittel des Preis drucks.
Prices are manipulated to further this policy.
EUbookshop v2

Hier ist aber ebenfalls die Stabilität der mit dem Mittel versetzten Farblösung unbefriedigend.
However, the stability of the colour solution mixed with the agent is here unsatisfactory.
EuroPat v2

Beide Kartuschen sind natürlich mit dem bewährten UV-Mittel zur Täter Identifizierung versetzt.
Both cartridges are, of course, offset with the proven UV-agent for identification of offenders.
ParaCrawl v7.1

Fall: (Stichwörter im Zusammenhang mit dem Mittel sind kursiv gedruckt)
Case: (keywords related to the remedy are italicised)
ParaCrawl v7.1

Sie können die Tiere mit dem Mittel einsprühen oder vorsichtig abreiben.
You can download the Animals spray with the agent or gently wipe.
ParaCrawl v7.1

Zwei Wochen später schlief eine Versuchsperson drei Nächte lang mit dem Mittel.
Two weeks later, one person slept with the remedy for three nights.
ParaCrawl v7.1

Die Basis kann man mit dem Mittel für die Festigung ersetzen.
The base can be replaced with means for strengthening.
CCAligned v1

Die Steuervorrichtung 18 ist mit dem Mittel 19 verbunden.
The control unit 18 is connected to the thickness determining device 19 .
EuroPat v2

Mit dem Mittel (101) wird eine Brennkraftmaschine (102) gesteuert.
An internal combustion engine (102) is controlled using means (101).
EuroPat v2

Mit dem stangenartigen Mittel ist ein Halterungsmittel zur Halterung von Gegenständen verbunden.
A securing means for securing articles is connected to the rod-shaped means.
EuroPat v2