Translation of "Mit dem hintergedanken" in English
Diese
Regelung
wurde
mit
dem
Hintergedanken
getroffen,
keine
staatliche
Jugendorganisation
zu
unterhalten.
This
arrangement
was
made
in
order
to
avoid
maintaining
a
state
youth
organization.
Wikipedia v1.0
Mit
dem
Hintergedanken,
dass
es
mit
mir
zu
tun
habe.
And
the
idea
that
it
had
something
to
do
with
me...
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Hintergedanken
hatten
einige
Theologen
eine
tolle
Idee
für
eine
neue
Doktrine.
With
this
in
mind,
some
theologians
came
up
with
a
great
idea
for
a
new
doctrine.
ParaCrawl v7.1
Exuma
wurde
mit
dem
Hintergedanken
für
Entdeckungsreisen
gebaut.
Exuma
was
designed
with
a
strong
aptitude
for
exploration
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Eddie
Russell's
Wild
Turkey
81
wurde
entwickelt
mit
dem
Hintergedanken
an
bartenders
und
Cocktailamateure.
Eddie
Russell's
Wild
Turkey
81
was
created
with
the
ulterior
motive
of
bartenders
and
cocktail
amateurs.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
mir
das
erlauben,
tendiert
es
sogar
etwas
zum
Machismus,
indem
gesagt
wird,
dass
die
Notwendigkeit
zur
Überprüfung
der
Ziele
von
Barcelona
hinsichtlich
der
Kinderbetreuungsstrukturen
besteht,
natürlich
mit
dem
Hintergedanken,
die
Frauen
wieder
an
Heim
und
Herd
zu
binden.
It
even,
if
you
will
permit
me,
leans
a
little
towards
machismo,
in
saying
that
there
is
a
need
to
review
the
Barcelona
objectives
on
support
structures
for
children,
naturally
with
the
aim
of
sending
women
back
to
the
home.
Europarl v8
Ich
werde
den
Verdacht
nicht
los,
daß
manche
die
Reform
der
Institutionen
mit
dem
Hintergedanken
ansprechen,
damit
die
Erweiterung
ein
bißchen
hinauszuschieben.
I
cannot
get
rid
of
the
suspicion
that
many
people
address
the
reform
of
the
institutions
with
the
ulterior
motive
of
using
it
to
postpone
enlargement
for
a
while.
Europarl v8
Dieser
Anpassungsfonds
ist
ferner
nicht
zuletzt
abzulehnen,
weil
er
darauf
abzielt,
die
Arbeit
der
Staaten
zu
unterminieren,
mit
dem
Hintergedanken,
Bemühungen
um
die
Förderung
der
Solidarität
sollten
nur
auf
europäischer
Ebene
stattfinden,
und
nicht
länger
auf
nationaler
oder
regionaler
Ebene.
This
Adjustment
Fund
is,
moreover,
unacceptable,
not
least
because
it
is
aimed
at
undermining
the
work
of
the
Member
States,
the
thinking
being
that
efforts
to
promote
solidarity
should
only
be
made
at
European
Union
level
and
no
longer
at
national
or
regional
level.
Europarl v8
Sir
William
Maitland
(Maitland
of
Lethington)
wurde
mit
dem
Hintergedanken
als
Botschafter
an
den
englischen
Hof
gesandt,
ihr
Vorteile
auf
den
englischen
Thron
zu
sichern.
Mary
sent
William
Maitland
of
Lethington
as
an
ambassador
to
the
English
court
to
put
the
case
for
Mary
as
the
heir
presumptive
to
the
English
throne.
Wikipedia v1.0
Der
deutsche
Prinz
Karl
von
Hohenzollern-Sigmaringen
wurde
zum
Fürsten
von
Rumänien
ernannt,
mit
dem
Hintergedanken,
dadurch
die
preußische
Unterstützung
für
die
Einheit
und
die
künftige
Unabhängigkeit
sicherzustellen.
The
German
prince
Charles
of
Hohenzollern-Sigmaringen
was
appointed
as
Prince
of
Romania,
in
a
move
to
assure
German
backing
to
unity
and
future
independence.
Wikipedia v1.0
Andere,
weniger
wettbewerbsfähige
Sorten
("fire-cured",
"flue-cured",
"light
air-cured"
und
"dark
air-cured")
werden
vielfach
nur
mit
dem
Hintergedanken
angebaut,
dafür
die
Subventionen
zu
kassieren.
Other
varieties
(fire-cured,
flue-cured,
light
air-cured
and
dark
air-cured)
are
less
competitive
and
are
sometimes
grown
purely
for
the
subsidies
payable,
an
insidious
practice.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
nimmt
der
Ausschuß
den
im
Bericht
der
Kommission
enthaltenen
Hinweis
zur
Kenntnis,
daß
die
Kommission
ihre
Überlegungen
mit
dem
Hintergedanken
in
Angriff
genommen
habe,
baldmöglichst
neue
Vorschläge
zu
unterbreiten.
In
this
context,
the
Committee
notes
the
statement
made
by
the
Commission
in
the
Report
that
it
had
started
to
look
at
this
field
with
a
view
to
putting
forward
new
proposals
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
gleichen
Hintergedanken
sind
auch
Verhandlungen
mit
dem
Eigentümer
des
Belliard-Gebäudes
über
vorgezogene
Mietzinszahlungen
zu
vertretbaren
Finanzbedingungen
im
Gange.
In
a
similar
vein,
negotiations
were
underway
with
the
owner
of
the
Belliard
building
to
make
anticipated
payments
of
ground
rent
in
financially
acceptable
conditions.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
sollte
die
Schaffung
derartiger
Außenposten
auch
mit
dem
Hintergedanken
einer
stärker
auf
Dauer
angelegten
Integration
zwischen
bestimmten
Bereichen
der
GFS
und
den
Gastlaboratorien
der
Mitgliedstaaten
ins
Auge
gefaßt
werden,
bei
der
die
GFS
auch
einen
Teil
der
Infrastruktur-
und
Betriebskosten
übernehmen
würde.
The
Committee
considers
that
the
establishment
of
such
outposts
should
also
be
considered
with
a
view
to
bringing
about
a
more
lasting
integration
of
a
number
of
JRC
installations
and
the
host
laboratories
in
Member
States,
with
a
part
of
the
infrastructure
and
operating
costs
being
met
by
the
JRC.
TildeMODEL v2018
Wird
die
digitale
Innovation
mit
dem
Hintergedanken
betrieben,
eine
Digitalisierungsdividende
nur
für
die
Wirtschaft
und
ohne
Rücksicht
auf
die
Bedürfnisse
und
Präferenzen
der
Kunden
und
Beschäftigten
zu
erzielen,
besteht
die
Gefahr,
dass
die
Dienstleistungsnutzer
und
die
Arbeitnehmer
hierbei
die
Verlierer
sind.
Where
digital
innovation
is
pursued
in
the
interest
of
realising
the
digitalisation
dividend
alone
for
business,
regardless
of
customer
and
employee
needs
and
preferences,
services
users
as
well
as
employees
are
at
risk
of
losing
out.
TildeMODEL v2018
Entweder
als
Zugeständnis
an
den
Senat
oder
vielleicht
mit
dem
Hintergedanken,
die
öffentliche
Moral
zu
verbessern,
bemühte
Decius
sich
angeblich,
das
Amt
und
die
Autorität
des
Zensors
wiederzubeleben.
Either
as
a
concession
to
the
Senate,
or
perhaps
with
the
idea
of
improving
public
morality,
Decius
endeavoured
to
revive
the
separate
office
and
authority
of
the
censor.
WikiMatrix v1
Imam
Khamenei,
der
sich
an
die
Tausenden
G.ttesdienstbesucher
des
Freitagsgebets
wandte,
sagte
in
seiner
zweiten
Ansprache,
die
Feinde
der
Islamischen
Republik
haben
sich
scheinbar
in
verschiedene
politische
und
ideologische
Gruppierungen
der
iranischen
Gesellschaft
eingeschleust,
und
versuchten
nun,
sie
in
einen
Kleinkrieg
untereinander
zu
verwickeln,
mit
dem
Hintergedanken,
nach
Möglichkeit
die
religiösen
Elemente
des
iranischen
Staates
zu
verdrängen
und
den
Weg
für
ihren
eigenen
Wiedereinzug
in
den
Iran
vorzubereiten,
nachdem
sie
jene
Gruppierungen
in
gewalttätige
Auseinandersetzungen
gestürzt
haben.
Ayatollah
Seyed
Ali
Khamenei
who
was
addressing
thousands
of
worshipers
at
the
Friday
Congregational
Prayers
in
his
second
sermon
to
them
said
the
enemies
of
the
Islamic
Republic
seemed
to
have
infiltrated
into
different
political
and
ideological
sub-sectors
in
the
iranian
society
and
were
trying
to
pit
them
in
a
war
against
each
other
with
the
idea
of
eventually
omitting
the
religious
element
of
the
statehood
in
iran
and
to
pave
the
way
for
their
return
to
iran
at
the
end
of
a
violent
confrontation
between
those
groups.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Gesellschaften
dieser
Zeit
wurde
allerdings
ebenso
verfahren
mit
dem
Hintergedanken,
dass
die
Öffentlichkeit
bald
die
Geschicklichkeit
und
die
Fähigkeit
verlieren
würde,
die
Berechnungen
selbst
durchzuführen.
In
some
societies
at
the
time,
however,
this
was
done
with
the
intention
that
the
public
would
soon
lose
the
skill
and
ability
to
make
the
calculations
themselves.
ParaCrawl v7.1
Das
Design
wurde
mit
dem
Hintergedanken
„Overclocking“
entworfen“
sagte
Illya
“TiN”
Tsemenko.
The
design
was
created
with
overclocking
in
mind."
Said
Illya
"TiN"
Tsemenko.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
wir
gemeinsam
mit
Uvex
in
der
Zukunft
sehr
eng
zusammenarbeiten
werden
-
auch
mit
dem
Hintergedanken,
die
Sicherheit
im
Motorsport
weiter
zu
erhöhen.
I
am
convinced
that
we
will
have
a
very
close
cooperation
with
Uvex
in
the
future
–
also
with
the
thought
in
mind
to
further
increase
safety
in
motorsport.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Auswahl
der
farblichen
Ausdrucksmittel
erfolgte
mit
dem
Hintergedanken,
je
nach
Art
des
Lichts
verschiedene
und
einzigartige
visuelle
Effekte
zu
erzielen.
In
fact,
the
work
was
conceived
with
the
idea
that
it
would
generate
different
and
quite
unique
visual
effects
depending
on
the
type
of
light
it
was
exposed
to.
ParaCrawl v7.1