Translation of "Mir kam der gedanke" in English
Mir
kam
der
Gedanke,
dass
er
der
richtige
Mann
war.
It
occurred
to
me
that
he
was
the
right
man.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
kam
nie
der
Gedanke,
dass
Tom
nicht
die
Wahrheit
sagen
könnte.
It
never
occurred
to
me
that
Tom
might
not
be
telling
the
truth.
Tatoeba v2021-03-10
Deshalb
kam
mir
der
Gedanke,
dass
das
Team
vielleicht
am
wichtigsten
war.
And
that's
why
I
came
to
think
that
the
team
maybe
was
the
most
important
thing.
TED2020 v1
Und
dann
kam
mir
der
erleuchtende
Gedanke.
And
then
I
had
a
brain
wave.
OpenSubtitles v2018
Also
kam
mir
der
Gedanke,
den
Flugzeugpropellern
die
Steife
zu
nehmen.
So
i
had
it
in
mind
that
i
might
take
the
stiffness
out
of
airplane
propellers.
OpenSubtitles v2018
Da
kam
mir
der
Gedanke,
dass
es
hier
vielleicht
ein
Raubtier
gibt.
So...
-
I
thought
maybe
there
was
a
predator.
OpenSubtitles v2018
Mir
kam
nicht
der
Gedanke:
"Ok.
I
didn't
get
the
feeling
that,
"Oh,
okay.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
kam
mir
der
Gedanke...
And
then
it
hit
me...
OpenSubtitles v2018
Mir
kam
gerade
der
Gedanke...
dass
ich
es
endlich
geschafft
habe.
I
was
thinking...
I've
finally
done
it.
OpenSubtitles v2018
Mir
kam
nie
der
Gedanke,
dass
sie
infiziert
sein
könnte.
It
didn't
occur
to
me
that
she
might
be
infected.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
da
kam
mir
der
Gedanke,
ihn
zu
schlagen.
I
guess
that's
when
I
had
the
thought
about
hitting
him.
OpenSubtitles v2018
Mir
kam
der
Gedanke,
dass
West
ihn
vielleicht
bezahlt
hatte.
I
started
getting
it
in
my
head
that
maybe
West
had
paid
him.
OpenSubtitles v2018
Dann
kam
mir
plötzlich
der
Gedanke,
dass
ich
Qualm
malen
sollte.
The
thought
then
occurred
to
me...
..that
I
should
paint
smoke.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
das
von
der
Kleidung
las,
kam
mir
der
Gedanke.
I
thought
of
it
when
I
read
about
the
clothing.
I
asked
a
boy.
OpenSubtitles v2018
Und
nach
der
Vision
gestern
Abend
kam
mir
der
Gedanke:
When
that
one
hit
me
last
night,
it
hit
me.
OpenSubtitles v2018
Mir
kam
der
Gedanke...
dass
ich
vielleicht
schwanger
war.
So
I
started
thinking:
Maybe
I
was
pregnant.
OpenSubtitles v2018
Plötzlich
kam
mir
der
Gedanke,
dass
du
wahnsinnig
traurig
bist.
I
suddenly
had
the
feeling
that
you
were
terribly
unhappy.
OpenSubtitles v2018
Gestern...
kam
mir
der
Gedanke
aufzugeben.
Yesterday
I
thought
of
giving
up..
OpenSubtitles v2018
Und
dann
kam
mir
der
Gedanke:
Rührei.
And
it
just
came
to
me
-
eggs.
OpenSubtitles v2018
Mir
kam
der
Gedanke,
sie
verschwinden
zu
lassen.
I
covered
her
with
the
sheet
and
dragged
her
away
from
there.
OpenSubtitles v2018
Es
kam
mir
der
Gedanke,
dass
ich
es
nicht
geheim
halten
sollte.
It
occurred
to
me
that
I
should
not
keep
it
secret.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
kam
der
Gedanke,
dass
meine
Uhr
defekt
sein
könnte.
It
occurred
to
me
that
my
watch
might
be
broken.
Tatoeba v2021-03-10
Skateboard
fuhren,
meine
Freunde,
und
mir
kam
der
Gedanke:
I'd
go
to
this
warehouse
where
a
lot
of
the
guys
were
skating,
my
friends,
and
I
was
like,
QED v2.0a
Es
kam
mir
niemals
der
Gedanke,
dass
er
ein
Geheimagent
ist.
It
never
entered
my
head
that
he
was
a
secret
agent.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
kam
mir
der
Gedanke,
meinen
Dienst
anzurufen.
Finally,
I
got
the
idea
to
call
my
work.
ParaCrawl v7.1
Kürzlich
kam
mir
der
Gedanke
dass
dies
etwas
anderes
als
ein
Traum
war.
Recently
the
thought
occurred
to
me
that
this
was
something
other
than
a
dream.
ParaCrawl v7.1
Nach
so
einem
Gespräch
kam
mir
der
Gedanke,
zu
wechseln.
After
such
a
discussion,
I
got
the
idea
to
change
jobs.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
kam
mir
der
Gedanke:
And
then
I
had
an
idea:
ParaCrawl v7.1
Mir
kam
der
Gedanke,
dass
das
gleiche
für
deine
Kunst
gelten
muss.
It
struck
me
that
the
same
must
apply
to
the
art
you
create.
ParaCrawl v7.1