Translation of "Der gedanke ist" in English
Der
zweite
grundlegende
Gedanke
ist,
das
Potenzial
des
Finanzinstruments
JESSICA
wirklich
auszunutzen.
The
second
fundamental
idea
is
to
really
exploit
the
potential
of
the
financial
instrument
JESSICA.
Europarl v8
Der
Gedanke
an
sich
ist
somit
überprüfenswert.
But
the
idea
itself
is
worth
exploring.
Europarl v8
Der
grundlegende
Gedanke
ist
jedoch
die
Achtung
der
Menschenrechte.
However,
the
fundamental
idea
is
to
respect
human
rights.
Europarl v8
Der
Gedanke
der
Selbstabfertigung
ist
vollkommen
unsinnig.
The
idea
of
self-handling
is
ludicrous.
Europarl v8
Der
Gedanke
ist
in
ähnlich
gearteten
Rechtsvorschriften
der
meisten
Mitgliedstaaten
enthalten.
It
is
a
concept
that
is
contained
within
similar
laws
in
most
of
the
Member
States.
Europarl v8
Aber
der
wesentliche
Gedanke
ist,
dass
alle
Interessenvertreter
zusammenarbeiten.
But
the
big
idea
is
to
get
all
stakeholders
together
to
work
together.
TED2020 v1
Der
Gedanke
dabei
ist,
eine
wandernde
Show
zu
machen.
The
idea
of
it
is
to
make
a
kind
of
a
traveling
show.
TED2013 v1.1
Denn
der
Gedanke
ist,
dass
alles
bestimmt
ist.
And
the
idea
is
that
everything
is
defined.
TED2020 v1
Der
Gedanke
allein
ist
unerträglich
für
mich.
Even
the
idea
is
unbearable
to
me.
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke
ist
mir
schon
gekommen.
THAT
THOUGHT
HAS
CROSSED
MY
M
IND.
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke
ist
mir
nie
gekommen.
I
have
never
thought
about
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke
ist
augenblicklich
für
mich
sehr
naheliegend.
It's
an
imminent
topic
for
me
at
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke
des
"Buergernetzes"
ist
eine
Alternative
fuer
die
Zukunft.
The
idea
of
a
Citizens'
Network
represents
an
alternative
for
the
future.
TildeMODEL v2018
Der
Netzwerk-Gedanke
ist
ein
zentrales
Element
der
LEADER-Philosophie.
Networking
is
a
core
element
of
the
LEADER
philosophy.
TildeMODEL v2018
Der
Gedanke
an
Destillation
ist
also
prima!
I
think
I
have
explained
this
case
quite
clearly.
EUbookshop v2
Der
Gedanke
ist
gar
nicht
so
schlimm,
wie
man
denken
würde.
And
oftentimes,
the
ponderance
is
less
terrible
than
you'd
imagine.
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke
ist
immer
in
meinem
Kopf.
This
thought
is
always
on
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Der
gleiche
Gedanke
ist
Ihnen
auch
schon
gekommen?
So
the
same
thought
has
occurred
to
you
too?
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke
ans
Danach
ist
unerträglich.
It's
all
the
"after"
idea
that
is
so
horrible.
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke
ist
hart,
dass
du
schon
wieder
wegziehst.
You
know,
It'll
be
hard
getting
used
to
not
having
you
around
here
again.
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke
ist
mir
instinktiv
gekommen.
It
just
instinctively
popped
into
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke
ist
mir
ein,
zwei
Mal
gekommen.
The
thought
crossed
my
mind
once
or
twice.
OpenSubtitles v2018
Um
ehrlich
zu
sein,
Captain,
der
Gedanke
ist
mir
gekommen.
In
all
honesty,
Captain,
the
thought
has
occurred
to
me.
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke
ist
mir
auch
schon
gekommen.
Believe
me,
the
thought
has
crossed
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke
einer
Person
ist
so
stark,
dass
er
den
Film
belichtet.
Something
in
a
person's
mind
affects
the
light
and
exposure.
OpenSubtitles v2018
Selbst
der
Gedanke
des
Ablehnens
ist
ein
Vergehen!
The
very
thought
of
refusal
is
an
offense!
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke
ist
Ihnen
nie
gekommen.
The
fact
it
never
occurred
to
you
brings
me
back
to:
OpenSubtitles v2018
Schon
der
Gedanke
ist
eine
Kampfansage
an
die
Evolution.
It's
a
war
against
evolution
to
even
think
in
those
terms.
OpenSubtitles v2018