Übersetzung für "Mir kam der gedanke" in Englisch

Mir kam der Gedanke, dass er der richtige Mann war.
It occurred to me that he was the right man.
Tatoeba v2021-03-10

Mir kam nie der Gedanke, dass Tom nicht die Wahrheit sagen könnte.
It never occurred to me that Tom might not be telling the truth.
Tatoeba v2021-03-10

Deshalb kam mir der Gedanke, dass das Team vielleicht am wichtigsten war.
And that's why I came to think that the team maybe was the most important thing.
TED2020 v1

Und dann kam mir der erleuchtende Gedanke.
And then I had a brain wave.
OpenSubtitles v2018

Also kam mir der Gedanke, den Flugzeugpropellern die Steife zu nehmen.
So i had it in mind that i might take the stiffness out of airplane propellers.
OpenSubtitles v2018

Da kam mir der Gedanke, dass es hier vielleicht ein Raubtier gibt.
So... - I thought maybe there was a predator.
OpenSubtitles v2018

Mir kam nicht der Gedanke: "Ok.
I didn't get the feeling that, "Oh, okay.
OpenSubtitles v2018

Und dann kam mir der Gedanke...
And then it hit me...
OpenSubtitles v2018

Mir kam gerade der Gedanke... dass ich es endlich geschafft habe.
I was thinking... I've finally done it.
OpenSubtitles v2018

Mir kam nie der Gedanke, dass sie infiziert sein könnte.
It didn't occur to me that she might be infected.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, da kam mir der Gedanke, ihn zu schlagen.
I guess that's when I had the thought about hitting him.
OpenSubtitles v2018

Mir kam der Gedanke, dass West ihn vielleicht bezahlt hatte.
I started getting it in my head that maybe West had paid him.
OpenSubtitles v2018

Dann kam mir plötzlich der Gedanke, dass ich Qualm malen sollte.
The thought then occurred to me... ..that I should paint smoke.
OpenSubtitles v2018

Als ich das von der Kleidung las, kam mir der Gedanke.
I thought of it when I read about the clothing. I asked a boy.
OpenSubtitles v2018

Und nach der Vision gestern Abend kam mir der Gedanke:
When that one hit me last night, it hit me.
OpenSubtitles v2018

Mir kam der Gedanke... dass ich vielleicht schwanger war.
So I started thinking: Maybe I was pregnant.
OpenSubtitles v2018

Plötzlich kam mir der Gedanke, dass du wahnsinnig traurig bist.
I suddenly had the feeling that you were terribly unhappy.
OpenSubtitles v2018

Gestern... kam mir der Gedanke aufzugeben.
Yesterday I thought of giving up..
OpenSubtitles v2018

Und dann kam mir der Gedanke: Rührei.
And it just came to me - eggs.
OpenSubtitles v2018

Mir kam der Gedanke, sie verschwinden zu lassen.
I covered her with the sheet and dragged her away from there.
OpenSubtitles v2018

Es kam mir der Gedanke, dass ich es nicht geheim halten sollte.
It occurred to me that I should not keep it secret.
Tatoeba v2021-03-10

Mir kam der Gedanke, dass meine Uhr defekt sein könnte.
It occurred to me that my watch might be broken.
Tatoeba v2021-03-10

Skateboard fuhren, meine Freunde, und mir kam der Gedanke:
I'd go to this warehouse where a lot of the guys were skating, my friends, and I was like,
QED v2.0a

Es kam mir niemals der Gedanke, dass er ein Geheimagent ist.
It never entered my head that he was a secret agent.
ParaCrawl v7.1

Schließlich kam mir der Gedanke, meinen Dienst anzurufen.
Finally, I got the idea to call my work.
ParaCrawl v7.1

Kürzlich kam mir der Gedanke dass dies etwas anderes als ein Traum war.
Recently the thought occurred to me that this was something other than a dream.
ParaCrawl v7.1

Nach so einem Gespräch kam mir der Gedanke, zu wechseln.
After such a discussion, I got the idea to change jobs.
ParaCrawl v7.1

Und dann kam mir der Gedanke:
And then I had an idea:
ParaCrawl v7.1

Mir kam der Gedanke, dass das gleiche für deine Kunst gelten muss.
It struck me that the same must apply to the art you create.
ParaCrawl v7.1