Translation of "Mein schuld" in English
Sagt
lieber
sofort,
dass
es
mein
Schuld
ist.
Tell
me
at
once
that
it's
my
fault.
Go
ahead.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
ist
meine
Schuld,
mein
Fehler.
No,
it's
my
fault,
it's
my
mistake.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
andeuten,
dass
mein
Mann
allein
schuld
hat?
Are
you
trying
to
infer
that
my
husband
alone
was
the
cause
of
this?
OpenSubtitles v2018
Deine
Tochter
betrinkt
sich
und
hurt
herum
und
mein
Sohn
hat
Schuld?
Your
daughter
gets
drunk
and
screws
around,
and
it's
my
boy's
fault?
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
wenn
mein
schlechtes
Benehmen
schuld
ist.
I
apologise
if
my
bad
manners
have
brought
this
on.
OpenSubtitles v2018
Tja,
mein
Daddy
ist
schuld
daran.
Well,
it's
my
daddy's
fault.
OpenSubtitles v2018
Dann
war
also
nicht
das
Gift
schuld,
mein
Liebster.
So
the
cause
was
not
the
poison,
my
love.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
daran
ist
mein
Vater
schuld.
I
know.
It's
my
father's
fault.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
mir
sagen,
daran
sei
mein
Sohn
schuld?
You
saying
this
is
on
my
boy?
OpenSubtitles v2018
Meine
Schuld,
mein
Wurf
war
zu
hart.
It
was
my
fault.
I
threw
it
too
hard.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Schuld,
mein
Schatz,
es
ist
meine
Schuld.
Believe
me,
baby,
believe
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
stehe
in
deiner
Schuld,
mein
Freund.
I'm
in
your
debt,
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
Eure
Schuld,
mein
süßes
Kind.
It's
not
your
fault,
sweet
girl.
OpenSubtitles v2018
Ist
meine
Schuld,
mein
Gesicht
war
im
Weg.
No,
no,
it's
my
fault.
My
face
shouldn't
have
been
there.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bereue
es
nicht
und
gebe
dir
keine
Schuld,
mein
Liebster.
But
I
have
no
regrets,
nor
do
I
blame
you,
my
love.
OpenSubtitles v2018
Mein
Psychiater
ist
schuld
am
Tod
dieser
Leute.
These
people
died...
because
of
the
criminal
actions
of
my
psychiatrist.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
deine
Schuld,
mein
Kind.
You
are
not
at
fault,
child.
OpenSubtitles v2018
Es
war
immer
mein
Wunsch,
diese
Schuld
zu
tilgen.
I
have
always
wished
to
erase
that
guilt.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
da
noch
eine
alte
Schuld,
mein
Bruder.
An
old
debt,
brother
Balint,
very
old.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
ist
schuld,
dass
ich
hier
bin.
It's
because
of
my
father
I'm
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
stehen
in
Ihrer
Schuld,
mein
Fräulein.
We're
in
your
debt,
young
lady.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
schuld,
mein
Schatz.
Don't
say
that,
darling,
it's
not
your
fault.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
schuld,
mein
Herr,
sie
so
bewerten.
You
are
to
blame,
my
lord,
to
rate
her
so.
QED v2.0a
Wie
bei
vielen
anderen
Jungs
ist
auch
bei
mir
mein
Vater
schuld!
Like
many
kids
I
have
my
Dad
to
blame!
ParaCrawl v7.1
Mein
Lachs
ist
Schuld,
dass
wir
etwas
später
dran
sind.
My
salmon
is
making
us
late.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
mein
Schuld
Japaner
zu
sein,
und
doch
ist
es
mein
größtes
Verbrechen.
It's
not
my
fault
that
I'm
Japanese...
yet
it's
my
worst
crime
that
I
am!
OpenSubtitles v2018
Weil
mein
Vater
Schuld
ist.
Because
it
is
my
father's
fault.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Geschäfte
nicht
laufen,
ist
es
deine
Schuld,
mein
lieber
Michel.
If
business
is
slow,
you're
the
only
one
to
blame,
Michel.
OpenSubtitles v2018