Translation of "Nicht meine schuld" in English
Aber
das
ist
nicht
meine
Schuld.
But
it
is
not
my
fault.
Europarl v8
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
das
passiert
ist.
It
isn't
my
fault
that
it
happened.
Tatoeba v2021-03-10
Sag
Tom,
dass
das
nicht
meine
Schuld
ist!
Tell
Tom
that
it
isn't
my
fault.
Tatoeba v2021-03-10
Das
mit
der
Maschine
war
nicht
meine
Schuld.
Well,
it
wasn't
my
fault
the
machine
blew
up.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Pat,
ich
hoffe,
es
war
nicht
meine
Schuld.
Oh,
Pat,
I
hope
it
wasn't
my
fault.
OpenSubtitles v2018
Dass
wir
zu
spät
kamen
war
nicht
meine
Schuld.
I'm
sorry
we're
late,
but
I'm
not
to
blame.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
jedoch
nicht
meine
Schuld,
sondern
die
einer
Doris
Tinsdale.
It
couldn't
be
helped,
I'm
afraid.
You
must
blame
a
Miss
Doris
Tinsdale.
OpenSubtitles v2018
Was
Joey
passiert
ist,
war
nicht
meine
Schuld.
It
wasn't
my
fault
what
happened
to
Joey.
OpenSubtitles v2018
Es
war
doch
nicht
meine
Schuld.
It
wasn't
my
fault.
OpenSubtitles v2018
Ist
nicht
meine
Schuld,
wenn
"Brunoise"
siegt.
It's
not
my
fault
that
Brunoise
wins.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
der
Reißverschluss
klemmt.
It
is
not
my
fault
that
the
zipper
is
stuck.
OpenSubtitles v2018
Ist
nicht
meine
Schuld,
wenn
es
keinen
Frieden
gibt.
It's
not
my
fault
if
there's
no
peace.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
du
so
geworden
bist.
It's
not
my
fault
you
became
what
you
are.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
war
nicht
meine
Schuld.
But
it
wasn't
my
fault.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
Rabbi.
It's
not
my
fault,
Rabbi.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
glauben
Sie
mir.
It
isn't
my
fault,
believe
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
wüßte
nicht,
wo
meine
Schuld
liegt.
I
don't
know
why
I
should
take
the
rap.
OpenSubtitles v2018
Sir,
es
war
nicht
allein
meine
Schuld.
Sir,
it
wasn't
all
my
fault.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
nur
meine
Schuld.
Why
blame
me
for
the
whole
mess?
OpenSubtitles v2018
Die
Verzögerung
ist
nicht
meine
Schuld.
Which
is
why
it's
an
even
greater
travesty
to
delay.
The
delay
is
not
my
fault.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
du
dein
Kleid
verloren
hast.
It's
not
my
fault
you
lost
your
dress.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nicht
meine
Schuld,
dass
er
hier
aufgekreuzt
ist.
Was
it
my
fault
he
turned
up
at
Aghios
Georgios?
OpenSubtitles v2018
Es
war
wirklich
nicht
meine
Schuld.
It
wasn't
my
fault,
really.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
daß
die
Welt
schlecht
ist.
It"s
not
my
fault
the
world
is
evil.
OpenSubtitles v2018
Was
passiert
ist,
war
nicht
meine
Schuld.
What
happened
was
not
my
fault.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
nicht
aufpassen,
ist
das
nicht
meine
Schuld.
If
they
can't
be
careful,
it's
none
of
my
concern.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
nur
meine
Schuld,
dass
ich
wieder
schwanger
bin.
It's
not
just
my
fault
that
I'm
pregnant
again.
OpenSubtitles v2018