Translation of "Nicht meine schuld" in English

Aber das ist nicht meine Schuld.
But it is not my fault.
Europarl v8

Es ist nicht meine Schuld, dass das passiert ist.
It isn't my fault that it happened.
Tatoeba v2021-03-10

Sag Tom, dass das nicht meine Schuld ist!
Tell Tom that it isn't my fault.
Tatoeba v2021-03-10

Das mit der Maschine war nicht meine Schuld.
Well, it wasn't my fault the machine blew up.
OpenSubtitles v2018

Oh, Pat, ich hoffe, es war nicht meine Schuld.
Oh, Pat, I hope it wasn't my fault.
OpenSubtitles v2018

Dass wir zu spät kamen war nicht meine Schuld.
I'm sorry we're late, but I'm not to blame.
OpenSubtitles v2018

Es ist jedoch nicht meine Schuld, sondern die einer Doris Tinsdale.
It couldn't be helped, I'm afraid. You must blame a Miss Doris Tinsdale.
OpenSubtitles v2018

Was Joey passiert ist, war nicht meine Schuld.
It wasn't my fault what happened to Joey.
OpenSubtitles v2018

Es war doch nicht meine Schuld.
It wasn't my fault.
OpenSubtitles v2018

Ist nicht meine Schuld, wenn "Brunoise" siegt.
It's not my fault that Brunoise wins.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht meine Schuld, dass der Reißverschluss klemmt.
It is not my fault that the zipper is stuck.
OpenSubtitles v2018

Ist nicht meine Schuld, wenn es keinen Frieden gibt.
It's not my fault if there's no peace.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht meine Schuld, dass du so geworden bist.
It's not my fault you became what you are.
OpenSubtitles v2018

Aber es war nicht meine Schuld.
But it wasn't my fault.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht meine Schuld, Rabbi.
It's not my fault, Rabbi.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht meine Schuld, glauben Sie mir.
It isn't my fault, believe me.
OpenSubtitles v2018

Ich wüßte nicht, wo meine Schuld liegt.
I don't know why I should take the rap.
OpenSubtitles v2018

Sir, es war nicht allein meine Schuld.
Sir, it wasn't all my fault.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht nur meine Schuld.
Why blame me for the whole mess?
OpenSubtitles v2018

Die Verzögerung ist nicht meine Schuld.
Which is why it's an even greater travesty to delay. The delay is not my fault.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht meine Schuld, dass du dein Kleid verloren hast.
It's not my fault you lost your dress.
OpenSubtitles v2018

Es war nicht meine Schuld, dass er hier aufgekreuzt ist.
Was it my fault he turned up at Aghios Georgios?
OpenSubtitles v2018

Es war wirklich nicht meine Schuld.
It wasn't my fault, really.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht meine Schuld, daß die Welt schlecht ist.
It"s not my fault the world is evil.
OpenSubtitles v2018

Was passiert ist, war nicht meine Schuld.
What happened was not my fault.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie nicht aufpassen, ist das nicht meine Schuld.
If they can't be careful, it's none of my concern.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht nur meine Schuld, dass ich wieder schwanger bin.
It's not just my fault that I'm pregnant again.
OpenSubtitles v2018