Translation of "Ich meine nicht" in English
Wir
sind,
wie
ich
meine,
den
Herausforderungen
nicht
gewachsen.
We
are
not,
I
think,
at
all
equal
to
the
challenges.
Europarl v8
Das
meine
ich
aber
nicht
ganz
ernst.
Of
course,
I
do
not
mean
that
entirely
seriously.
Europarl v8
Ich
meine
González
nicht
als
Person,
sondern
als
Verkörperung
der
Europäischen
Union.
I
don't
mean
González
as
a
person,
I
mean
where
is
Europe
through
González.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
ändere
ich
also
nicht
meine
Meinung.
I
have
not
therefore
changed
my
opinion
on
this.
Europarl v8
Das
meine
ich
gar
nicht
schulmeisterlich
gegenüber
unseren
indischen
Freundinnen
und
Freunden.
I
do
not
at
all
mean
this
to
sound
schoolmasterish
towards
our
Indian
friends.
Europarl v8
Ich
meine,
das
ist
nicht
zuviel
verlangt.
I
do
not
think
that
this
is
asking
too
much.
Europarl v8
Ich
meine
nicht,
daß
wir
über
diese
drei
Wörter
abstimmen
sollten.
We
really
should
not
be
voting
on
those
three
words.
Europarl v8
Ich
meine
nicht
den
finanziellen
Bereich,
im
Bezahlen
sind
wir
ja
Weltmeister.
I
am
not
referring
to
our
financial
role,
as
in
terms
of
payment
we
are
top
of
the
league.
Europarl v8
Damit
meine
ich
jedoch
nicht
nur
die
Aktionäre.
But
when
I
talk
about
investors
I
am
not
just
talking
about
shareholders.
Europarl v8
Damit
meine
ich
nicht
nur
die
verschiedenen
britischen
Regierungen,
sondern
auch
andere.
And
I
have
in
mind
successive
British
governments
as
well
as
others.
Europarl v8
Frau
Bundeskanzlerin,
da
meine
ich
nicht
alle
Regierungen,
sondern
einige
Regierungen.
Madam
Chancellor,
I
am
not
talking
about
all
governments,
just
some
of
them.
Europarl v8
Ich
meine
dies
nicht
vom
moralischen
Standpunkt
aus,
sondern
vom
Sicherheitsstandpunkt.
I
am
not
speaking
from
a
moral
point
of
view,
but
from
a
security
one.
Europarl v8
Ich
möchte
meine
Ausführungen
nicht
zu
lang
werden
lassen.
I
do
not
want
to
take
up
too
much
time.
Europarl v8
Ich
meine
nicht,
dass
das
notwendig
ist.
Mr
President,
I
really
do
not
think
we
need
this.
Europarl v8
Ich
meine,
wir
sprechen
nicht
von
erheblichen
Unwahrheiten
und
Statistiken.
We
are
not
talking
about
deliberate,
statistical
lies.
Europarl v8
Ich
meine
nicht,
dass
die
projektgebundene
Hilfe
fehlgeschlagen
ist.
I
do
not
believe
that
project
aid
has
failed.
Europarl v8
Ich
meine
jetzt
auch
nicht
diese
Minigeschichten,
die
im
Tabakfonds
anvisiert
werden.
And
I
do
not
mean
these
half-baked
ideas
which
are
envisaged
for
the
tobacco
fund.
Europarl v8
Ich
meine,
man
darf
nicht
mit
zweierlei
Maß
messen.
I
believe
that
double
standards
should
be
avoided.
Europarl v8
Das,
so
meine
ich,
ist
nicht
annehmbar.
This
is
not
acceptable.
Europarl v8
Damit
meine
ich
nicht
nur
die
Kaschmir-Frage.
I
am
not
only
referring
to
the
Kashmir
issue.
Europarl v8
Damit
meine
ich
nicht
Herrn
Poettering,
das
ist
nicht
seine
Aufgabe.
I
am
not
aiming
these
remarks
at
Mr
Poettering,
for
that
is
not
his
job.
Europarl v8
Das
meine
ich
nicht,
denn
das
Endziel
ist
lobenswert.
I
do
not
think
so
because
the
ultimate
goal
is
commendable.
Europarl v8
Darum
meine
ich
auch
nicht,
dass
wir
eine
spezielle
europäische
Glücksspielpolizei
benötigen.
Therefore
I
do
not
consider
that
we
need
a
special
European
gambling
police.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
meine
Damen
und
Herren.
I
do
not
think
this
should
be
the
case,
ladies
and
gentlemen.
Europarl v8
Ich
meine,
das
ist
nicht
mehr
zeitgemäß!
I
believe
this
is
something
of
an
anachronism!
Europarl v8
Und
damit
meine
ich
nicht
das
Prä
amerikanischer
oder
europäischer
Flugzeuge.
And
I
am
not
referring
to
the
American
and
European
preference
of
aircraft.
Europarl v8
Ich
bedauere,
doch
ich
ändere
meine
Meinung
nicht.
I
am
sorry
but
I
am
not
changing
my
opinion.
Europarl v8
Hier
meine
ich
nicht
nur
elektrizitätsbezogene
Angelegenheiten,
sondern
auch
Energiesicherheit
im
Allgemeinen.
Here
I
mean
not
only
electricity-related
matters
but
also
energy
security
in
general.
Europarl v8
Ich
habe
meine
Stimmerklärung
nicht
schriftlich
beantragt.
I
have
not
made
a
written
application
for
an
explanation
of
vote.
Europarl v8