Translation of "Ich mein" in English

Ich bitte Sie, mein Recht auf freie Meinungsäußerung zu respektieren.
Please respect my freedom of speech.
Europarl v8

Dennoch weiß ich, dass ich mein Geld nicht immer klug ausgegeben habe.
But I know I have not always spent my money wisely.
Europarl v8

Daher freue ich mich, dass mein Vorschlag in der Einigung angenommen wurde.
I am therefore pleased that my proposal was included in the compromise.
Europarl v8

Herr Präsident, ich muß mein persönliches Interesse an der vorliegenden Richtlinie erklären.
Mr President, I must declare that I have a personal interest in this directive.
Europarl v8

Ich bin schon mein ganzes Leben lang in der Gewerkschaft.
I have been a trade unionist all my life.
Europarl v8

Ich möchte mein Hauptanliegen dreimal vorbringen.
I would like to make my main point three times.
Europarl v8

Ich komme auf mein Bild zurück.
I come back to my image.
Europarl v8

Herr Ratspräsident, ich werde mein Erstaunen nicht verbergen.
Mr President-in-Office, I will not hide my astonishment from you.
Europarl v8

Ich möchte nochmals mein Mitgefühl und meine tiefste Solidarität mit Chile betonen.
May I reiterate once again my affection and deepest solidarity with Chile.
Europarl v8

Nach dieser Vorbemerkung möchte ich mein großes Bedauern zum Ausdruck bringen.
Having said that, I want to express one great regret.
Europarl v8

Ich persönlich möchte mein tiefstes Bedauern über das Geschehene zum Ausdruck bringen.
I would like to express my own personal deepest regret at the occurrence.
Europarl v8

Auch ich möchte mein Beileid zum Ausdruck bringen.
I also want to add my condolences.
Europarl v8

Jetzt möchte ich Ihnen mein persönliches Vermächtnis nahelegen.
Now I would leave you with my personal testament.
Europarl v8

Ich werde wiederum mein Bestes geben.
I am committed to doing my best once again.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte zunächst mein Bedauern zum Ausdruck bringen.
Madam President, first let me voice a regret.
Europarl v8

Ich habe hier mein Handy liegen.
I have my mobile phone here.
Europarl v8

Ich glaube, mein Kollege aus Dänemark sprach das schon an.
I believe that my fellow Member from Denmark has already touched upon this.
Europarl v8

Also glaube ich, dass ich mein Bestes getan habe.
So I think I have done the maximum I could have done.
Europarl v8

Ich werde mein Ohr wieder nah an den Betrieben haben.
Once again, I will be listening closely to businesses.
Europarl v8

Dazu gebe ich Ihnen mein Wort.
I can give a personal undertaking in this context.
Europarl v8

Auch dieses skandalöse Vorgehen möchte ich durch mein negatives Votum unterstreichen!
I also wish my negative vote to underline this scandalous situation!
Europarl v8

Von der Antwort der Kommission werde ich mein weiteres Verhalten abhängig machen.
If that is the case, depending on the Commission's answers, I will decide what attitude to adopt.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich werde mein Bestes versuchen.
Madam President, I will do my best.
Europarl v8

Herr Präsident, für das Parlament würde ich mein Leben opfern.
Mr President, I would give up my life for this House.
Europarl v8

Ich möchte, daß mein Standpunkt ganz klar ist.
I would like my position to be very clear.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte mein Erstaunen zum Ausdruck bringen.
Mr President, I am surprised.
Europarl v8

Ich habe bereits mein eindeutiges Engagement für die Erweiterung angesprochen.
I have already referred to my solid commitment to enlargement.
Europarl v8

Ich glaube, mein Kollege Kinnock hatte den Ausschuss ja auch unterrichtet.
I believe that my colleague, Mr Kinnock, has also informed the Committee.
Europarl v8

Dennoch muss ich ihnen mein höchstes Lob aussprechen.
Nevertheless, I could not be more full of praise for them.
Europarl v8